Книга Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона, страница 123 – Лера Виннер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Уроки любви и предательства (от) для губернатора-дракона»

📃 Cтраница 123

— Слушай, а может того… Прямо здесь попробуем? — тот, кто держал меня, оставаясь за спиной, коротко и мерзко хохотнул.

Беззубый задумался и упер руки в бока.

— Да не знаю… Рискованно. Леди сказала, крылатый за нее хорошо заплатит.

— А ты думаешь, она станет ему жаловаться? — грязная рука переместилась выше и грубо сжала мой подбородок, вынуждая неудобно вывернуть голову и застонать от прострелившей ее боли.

Он был старше, с густой бородой и слишком светлыми глазами. Такой же отвратительный.

— Ты же не станешь жаловаться, а леди? От тебя ведь не убудет?

Его голос сел от похоти, в глазах появился влажный блеск.

Это и правда были дурные люди. Жестокие. Охочие только до денег и женщин.

Не слыша ничего, кроме отчаянного стука собственного сердца, я попыталась открыть рот, чтобы позвать хотя бы Патрика, но беззубый разбойник успел разгадать мой маневр.

Крепко прижав воняющую луком ладонь к моим губам, он склонился к самому уху:

— Ну тихо, тихо. Нужно просто побыть послушной девочкой.

Он ужаса у меня потемнело в глазах и подогнулись колени.

Я не успела понять, почему они вдруг застыли, не спеша совершать задуманное.

— Что за?..

Бородатый почти прошептал это, но теперь его голос дрожал отнюдь не от низменных инстинктов.

Рука с моего рта тоже пропала, и беззубый замер, прислушиваясь к лесу.

Заставив себя держаться за реальность и бороться за себя, сколько смогу, я тоже прислушалась, и уже через секунду поняла, что именно их насторожило.

Это был звук. Громкий. Отчетливый.

Его точно издавал не лес и не его обитатели.

Скорее уж он походил на… крылья. На хлопанье кожаных крыльев. Размеренное. Ритмичное.

— Кажется, вас стоит поучить манерам, господа.

Голос, негромкий, снисходительно-насмешливый и опасный, раздался откуда-то сверху, и это был не голос Вернона.

Оба разбойника задрали головы, и бородатый тут же разжал руки, в которых держал меня, как в тисках, а его беззубый собрат издал визгливый, полный ужаса вопль:

— Нечистые! Нечистые!!!

Мне было тяжело задирать голову и смотреть наверх, но все же я это сделала. И тоже непременно закричала бы, если бы у меня остались на это силы, потому что вверху, меж верхушек вековых сосен парил человек.

Это был самый обычный мужчина, лица которого я не могла разглядеть из-за еще не отступившей ночи и высоты, на которую он поднялся.

Зато я отчетливо видела крылья — огромные, и правда кожаные, как у летучей мыши.

Они хлопали, удерживая его над землей, приводя стоящих на ней в ужас.

— Бегите, леди Стефания. Вниз.

Ко мне он обратился почтительно, тепло, как к женщине, которую способен и намерен защищать.

Нужно было ответить. Поблагодарить. Спросить, кто он, потому что, как ни старалась, я не могла узнать…

Остатками разума понимая, что тем самым буду ему только мешать, я сделала то, что было мне велено, — собралась с силами и бросилась вниз по склону, бестолково хватаясь за попадающиеся на пути деревья, чтобы не упасть.

Крылья снова хлопнули в вышине за моей спиной, а потом откуда-то справа, — с той стороны, где осталась конюшня, в которой меня держали, — раздался истошный, полный ужаса вопль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь