Онлайн книга «Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике»
|
— Мисс⁈ — восклицает он, хватаясь за грудь, словно я только что подкараулила его в темном переулке с пистолетом. — Какая неожиданная встреча! Что вы здесь делаете? — Мистер Бриксен! — отвечаю я, приподняв бровь. Забавно наблюдать за растерявшимся управляющим. Теперь он совершенно не кажется мне страшным. — Хочу напомнить вам, что в этом помещении работает моя тетя. Если вы, конечно, забыли об этом. А вот что здесь делали вы? Мистер Бриксен нервно сглатывает. Кажется, что он совершенно не желает, чтобы хоть кто-то узнал о том, что он здесь делал и почему. Будто бы по его внешнему виду ничего не понятно. — Видите ли, мисс… — комкает он объяснение, ведь имя племянницы Глинды ему не известно. — Тут такое дело… Я… Я просто проверял, насколько хорошо отстирывает новый пятновыводитель! Лорд Снедворд очень щепетилен в вопросах чистоты, знаете ли… Он отводит взгляд, и я понимаю, что теперь знаю, как выглядит врущий управляющий. Не знаю, пригодится мне это знание в будущем или не пригодится. Но на всякий случай запоминаю. — Пятновыводитель, говорите? И это объясняет ваш потрепанный вид? Похоже, вы не только проверяли его эффективность, но и пытались постирать собственными руками… — складываю руки на груди, ожидая правдивого ответа. — Что же вы на самом деле делали в прачечной, мистер Бриксен? — Я… делал… мисс… — начинает заикаться мужчина. Он становится пунцовым. Кажется, что мой вопрос ставит его в самое неловкое положение, в котором ему когда-либо доводилось находиться. И тут, словно ангел-хранитель, а по совместительству и моя ненастоящая тетушка, появляется Глинда! Она выскакивает из прачечной, как чертик из табакерки, и, о боже, она выглядит… восхитительно потрепанной и невероятно счастливой! Ее волосы растрепаны, щеки алеют, а в глазах пляшут озорные огоньки! — Мистер Бриксен! — рявкает она, и в ее голосе слышится такая мощь, что мне кажется, сейчас задрожат кастрюли за ее спиной. — Я же просила вас больше не беспокоить меня на рабочем месте! У вас что, других дел нет, кроме как контролировать мои пятновыводители⁈ Мистер Бриксен, кажется, готов провалиться сквозь землю. Он бормочет что-то невнятное про лорда Снедворда и невероятную важность чистоты, а затем, пятясь, словно краб, исчезает в коридоре. — Ей богу, как ребенок! — ухмыляется Глинда. — Наедине проворен и нетерпелив, а на людях краснеет и стесняется… — Ну и ну, — смеюсь я, прекрасно понимая, о чем она говорит. — Неужели вы все же смогли достичь консенсуса? — Смогли! — гордо заявляет она. — И не один раз! Всю ночь консенсусы достигали. Аж сидеть теперь больно… А чего это мы в коридоре об этом говорим? Глинда хватает меня руку и тянет вглубь прачечной, где среди гор белья и аромата свежести мне предстоит узнать, что же такого произошло между управляющим и моей необычной тетушкой. И, чует мое сердце, это будет история, достойная пера самого Шекспира! В прачечной царит творческий беспорядок: горы белья громоздятся, словно снежные вершины, а в воздухе витает пьянящий аромат лаванды и… физических упражнений. Глинда усаживает меня за свой стол, абсолютно чистый, будто бы только что хорошо протертый. В мгновение ока она сооружает нам чай из каких-то трав, которые, судя по запаху, могут исцелить от всех болезней мира, включая лень и плохое настроение. |