Онлайн книга «Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике»
|
— Не переживай! Ты находишься в руках профессионала, — хмыкает прачка. — А моя косметика, как бы это банально не звучало, способна творить чудеса. Глинда берет в руки спонжик и какую-то баночку и начинает порхать вокруг меня, как фея-крестная, колдуя над моим обликом. То и дело слышу восторженные возгласы: «Прекрасно!», «Восхитительно!», «Ну, теперь лорд Снедворд точно потеряет голову!». А мне ведь вовсе не надо, чтобы он голову терял. Точнее надо, но не сейчас. Честно говоря, я даже чувствую себя немного неловко. Вся эта суета, все эти средства — для меня это слишком. Я привыкла обходиться «Бархатными ручками» и собственной генетикой. Но видя энтузиазм Глинды, не могу ее остановить. — Какая красота! Нет, ну ты только посмотри на себя! — восхищается прачка своей работой. Вот только не наблюдаю поблизости ни одного зеркала. И во что я в таком случае должна смотреться? — Здесь немного… Тут чуть-чуть… — продолжает крутиться Глинда. — Ну, красавица! Не узнать! — Вообще-то, я красавицей и была, — надуваюсь я. — Конечно же была! — подхватывает женщина и снова что-то на меня наносит. — А теперь тебя вообще будет не узнать! На этот раз ничего не говорю. Просто позволяю ей делать то, что она считает нужным. В конце концов, это ведь я к ней за помощью обратилась, а не она ко мне. Мазок, мазок, еще мазок… В какой-то момент перестаю отслеживать движения Глинды. Все равно это ничего не дает. Пусть уже творит все, что ей кажется необходимым. — Ну что, готова покорять мир? — наконец заявляет женщина, лучезарно улыбаясь. — Помни: ты — королева! А королева должна править! И, конечно же, завоевывать сердца. Лорд Снедворд не устоит, я тебе гарантирую! — А можно… хотя бы посмотреть, что получилось? — спрашиваю робко, опасаясь, что и это мне совсем не обязательно делать. — Можно? Нужно! — ликует она. — Ты только посмотри, какая красотка из тебя получилась! Заявив это, Глинда достает из шкафа зеркало и подносит его ко мне. Хочу уже было снова возразить, что я и без того была красивой, но сказать что-либо не успеваю. Ведь в зеркале я вижу… саму себя! — А где же вся косметика? Где же красотка, о которой ты говорила? -спрашиваю, всматриваясь в свое отражение. Пытаюсь найти хотя бы намек на работу Глинды, но ничего не нахожу. — Так ты и есть красотка! — смеется женщина. — Я только немного поухаживала за твоей кожей и слегка подчеркнула твою красоту. — Но… Ты так долго это делала… И как же лорд Снедворд? — А это уже решается совсем иначе! — улыбается она и с размаху высыпает на меня содержимое какой-то банки. Глава 44 Преображение Облако пудры взмывает в воздух, окутывая меня белым туманом. Закашлявшись, я попытаюсь отмахнуться от этой внезапной атаки, но ничего не выходит сделать. Пудра будто окутывает меня, облепляет со всех сторон. Но в то же время, касаясь моей кожи, становится незаметной будто ее и вовсе никогда не было. — Что это⁈ — восклицаю, пытаясь прийти в себя от произошедшего. Перед глазами до сих пор стоит плотная стена пудры. Вот только теперь она вся искрится и сверкает. Как волшебная пыльца феи. — Магия! — заливается смехом Глинда. — Волшебная пыль преображения! Она скроет от всех твой внешний облик. Но саму тебя нисколечко не изменит. Не верю ее словам. Разве такое возможно? Разве можно вот так вот просто взять и измениться? Точнее не измениться, а остаться прежней, в то же самое время становясь совсем другой. |