Онлайн книга «Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике»
|
— Он самый, — не удерживаюсь и продолжаю в том же духе. — Что он сказал? — Лорд Шепперт сказал, что мисс Мэри связывалась с ним и жаловалась на грубость сотрудников отеля Окенред, — все же сдается он. — И потому я прошу вас объясниться. Мисс! Глава 30 Правда или ложь? Врать или не врать — вот, в чем вопрос… Или как там писал известный поэт? Впрочем, это не важно. У меня сейчас именно такая постановка вопроса. Стою перед мистером Бриксеном и хлопаю глазками. Не могу понять, на какой конкретно вопрос он хочет получить ответ. Что его интересует? Я ли звонила лорду Шепперту с жалобой на сотрудников или я ли мисс Мэри? Управляющий меня совсем запутал. — Если вы хотите знать, то я никому не звонила! — гордо задрав нос, отвечаю на кажущийся мне самым безобидным вопрос. — Это я и так понимаю, — хмыкает мистер Бриксен. — Мне кажется, что мы создали для вас все возможные условия, чтобы вы считали наш отель лучшим. — В таком случае, вы сомневаетесь, что я Мэри? Или в том, что я мисс? — продолжаю юлить, доходя до абсурда. — Да как же вы не поймете⁈ — возмущается мужчина. — Я хочу, чтобы вы признались в том, что это не ваше имя! Вы украли его у достойной женщины, должной сделать наш прекрасный отель еще более великим, чем он есть сейчас. — Простите, мистер Бриксен, но меня от рождения так зовут, — снова немного юлю. Но только самую малость. — Мэри. Мария. Маша. Как вам будет угодно. — Да вы издеваетесь, что ли надо мной⁈ — практически рычит он. Вот только делает он это не как большой и страшный тигр, а как пожилой котик, увидевший не идущую ему в лапы мышку. — Мистер Бриксен, разве мисс может издеваться над почтенным джентльменом? — уточняю на всякий случай. А то меня-то быть мисс не учили. Я ею совсем недавно стала. — Вы же… джентльмен? — А вы в этом сомневаетесь? — совсем не по-джентльменски повышает он голос. — Теперь точно сомневаюсь… Секунда, две, три… Управляющий смотрит на меня недоумевающим взглядом. Видно, что он не понимает, как ему теперь себя вести. Ведь с одной стороны злость рвется наружу, а с другой — нужно доказать мне, что я не права. К счастью, мистер Бриксен все же предпочитает оставаться джентльменом. — Итак, мисс… Мэри, — выдавливает он из себя, процеживая эти слова сквозь зубы. — Вы уверяете, что вы и есть мисс Мэри? — Да, я так и сказала, меня зовут Мэри, Мария… — Это я уже слышал, — продолжает бороться с собственными эмоциями мужчина. — Но я так и не понял, за ту ли вы себя выдаете, кем являетесь… — Я ни за кого себя не выдаю, мистер Бриксен, — улыбаюсь в ответ. — Я — это я и есть. Я не могу быть никем другим. — Мисс Мэри! — повышает он голос, но тут же снова берет себя в руки. — Мисс Мэри, скажите мне, пожалуйста, вы действительно способны творить чудеса в плане отдыха? — О, в этом вы можете не сомневаться, мистер Бриксен! — теперь уже мне приходится сдерживать эмоции. Едва не смеюсь от того, как неловко управляющий осторожничает с вопросами и насколько же глупой я могу себя преподносить. Причем, даже не знаю, от чего мне становится смешнее. — Вы даже представить не можете, как необычно я порой все устраиваю… — И все же, мне кажется, что мы с вами говорим совсем о разном, — вздыхает он, по всей видимости не знающий, как еще можно переиначить свой вопрос. |