Книга Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике, страница 38 – Валентин Денисов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике»

📃 Cтраница 38

В углу стола примостилась тарелка с тонкими ломтиками копченой колбасы, а рядом с ней — блюдо с разноцветными соленьями: хрустящие огурчики, упругие помидоры и острый маринованный перец.

Не забыла мисс Сиенна и о сладком: на отдельном столике красуется двухярусный торт, обильно украшенный взбитыми сливками и шоколадной крошкой, а рядом с ним — вазочки с вареньем из лесных ягод и фруктов.

Я невольно сглатываю слюну, рассматривая все это великолепие. Хочется попробовать всего и сразу, но я знаю, что это невозможно. Нужно выбрать что-то одно, и с этого начать гастрономическое путешествие.

Мой взгляд останавливается на окороке. Его аппетитный вид так и манит. Будто мисс Сиенна добавила в него чуточку магии и с ее помощью окорок влечет меня к себе.

Решено, начну именно с него!

— Отличный выбор! — замечает лорд Снедворд, стоит мне только потянуться к блюду. — Лично я тоже начал бы именно с окорока.

— Значит наши вкусы совпадают, — улыбаюсь в ответ, отламываю кусочек хрустящей корочки и кладу в рот.

И это действительно оказывается невероятно вкусно! Мясо нежное, сочное, с легким ароматом розмарина. Это просто божественно!

— Вы не стесняйтесь, берите себе все, что вам захочется, — лорд Снедворд отрезает большой кусок окорока и кладет его на мою тарелку.

— Ой! Я просто боюсь, что лопну. Здесь все так вкусно выглядит! — смеюсь, не зная, чего бы еще попробовать.

— Об этом можете не переживать. У нас лучшие целители в округе, — поддерживает мое веселье мужчина. — Если понадобится, они с легкостью соберут вас обратно.

— В таком случае, мне уже ничего не может быть страшно, — киваю ем у и кладу себе немного маринованных слив и тройку огурчиков с помидорчиками.

Владелец отеля тоже ни в чем себе не отказывает. Он накладывает полную тарелку и с аппетитом ест. При этом совершенно не забывая о правилах приличия.

— Что она сюда добавляет? — пробуя солености, замечаю необычный вкус, который явно придают блюду добавленные приправы.

— Не думаю, что мисс Сиенна поделится рецептом, — не отрываясь от тарелки замечает лорд Снедворд. — К тому же, зачем вам, мисс Мэри, их узнавать? Вы ведь всегда можете воспользоваться нашей столовой.

— Рано или поздно я уеду, — напоминаю ему, прекрасно понимая, что скорее всего это произойдет даже быстрее, чем я предполагала.

Настоящая мисс Мэри по-прежнему где-то рядом, и я не думаю, что, когда раскроется правда, лорд Снедворд продолжит так же мило со мной общаться.

Но пока есть возможность, нужно получать удовольствие. У меня ведь все-таки отпуск!

— Мисс Мэри, хочу заверить, что вам всегда будут рады в отеле Окенред. И в первую очередь рад вам буду я.

— С учетом вашего недавнего признания, я вам охотно верю, лорд Джереми, — вздыхаю, прекрасно понимая, что не будь всей этой путаницы, я бы могла попробовать развить отношения с мужчиной. Ведь он мне весьма симпатичен.

Вот только смогла ли бы я заинтересовать его, если бы он знал, что я никакой не изобретатель? Кстати! А что, если причина всех его интереса и заключается в моем, то есть мисс Мэри изобретении?

Вспоминаю, как мистер Бриксен рассказывал о желании получить изобретение в имущество отеля. Даже не зная, на что именно оно способно, он возжелал, чтобы я сделала такой подарок.

А что, если именно этого и желает добиться лорд Снедворд? Что, если все его слова, все его чувства — обычная ложь, нужная для достижения цели?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь