Книга Стать куртизанкой, страница 154 – Элизабет Бойл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Стать куртизанкой»

📃 Cтраница 154

— А, так ты ничего не слышала, верно? Ну конечно. Ты же сидела взаперти. Мать Лаймана велела ему ехать домой. Судя по всему, она при смерти. – Гермиона рассмеялась. – Она оказывается на смертном одре всякий раз, когда дурные наклонности и горячий нрав графа доводят его до беды. Так что никакой дуэли не будет.

Но Шарлотта ни в чем не была уверена.

— О господи, – простонала Гермиона, вытягивая шею. – Помяни дьявола, и он тут как тут.

— Лайман? – спросила Шарлотта, повернувшись в ту же сторону, что и Гермиона. Она была ниже подруги, и поэтому не смогла ничего разглядеть.

— Это Себастьян. Теперь у нас точно ничего не выйдет! Он ни за что не отпустит нас на Литл-Титчфилд-стрит. Вряд ли он когда-то там бывал, но про этот район наверняка знает.

Себастьян? Шарлотта приподнялась на цыпочки. О черт! Он все испортит.

Или нет?

— Он нам поможет, – заявила Шарлотта. Должен.

Но Гермиона покачала головой.

— Я совсем в этом не уверена.

Размашистый шаг виконта замедлился, когда он, ничего не подозревая, взглянул на дом и встретился взглядом с Шарлоттой.

— Мисс Уилмонт! – произнес он, оставив без внимания приветствие сестры.

Но Гермиона этого не заметила.

— Где ты был? – спросила она в тот момент, когда возле них остановился экипаж.

Себастьян взглянул на Шарлотту.

— Вы уезжаете?

Взяв подругу под руку, Гермиона начала спускаться по ступеням.

— Да, уезжаем по делу. Хорошего тебе дня.

Прищурившись, Себастьян преградил им дорогу.

— По какому делу? И где твоя служанка?

Гермиона раздраженно посмотрела на брата.

— А тебе-то что? Тебя не было несколько дней. – Она окинула взглядом его наряд. – Ты хотя бы переодевался?

Шарлотта смотрела на обычно с иголочки одетого и чисто выбритого мужчину и поражалась произошедшим в нем переменам. Хотя она не имела ничего против этого нового Себастьяна. Взъерошенный, похудевший, с густой щетиной, он выглядел так, словно провел все эти дни в ее постели.

Не хватало лишь одного.

Себастьян не выглядел удовлетворенным. У него был вид затравленного и измученного человека. И Шарлотта подлила масла в огонь.

— Мы собираемся нанять музыканта.

— Что ж, это хорошо, – ответил Себастьян, почесывая подбородок и искоса поглядывая на Шарлотту.

Воспользовавшись этим мгновением, Гермиона потащила подругу к экипажу.

— Да, и он живет на Литл-Титчфилд-стрит, – небрежно заметила Шарлотта, когда Гермиона уже села в экипаж.

— Ну все, – пробормотала она.

— Литл-Титчфилд! – взорвался Себастьян. – Мадам, вы с ума сошли?

Улыбнувшись, Шарлотта невинно спросила:

— Что-то не так?

— Господи, да это же… там же… я хочу сказать, что это… Господи, мисс Уилмонт! Гермиона! О чем вы только думали? Отправиться в такой район? – Себастьян в панике огляделся по сторонам. – Мама знает?

Гермиона улыбнулась, а потом солгала:

— О да. Она попросила Гриффина поехать с нами, но он снова куда-то исчез. Поэтому вы вынуждены ехать одни. – Пожав плечами, она откинулась на спинку сиденья.

Шарлотта одарила Себастьяна очаровательной улыбкой и захлопнула дверцу. Прямо у него перед носом.

Но дверца недолго оставалась закрытой. Распахнув ее, Себастьян забрался в экипаж.

— Вы не можете поехать туда без сопровождения. Это же безумие!

— Но нам очень нужно, – запротестовала Гермиона. – Иначе Шарлотте не удастся нанять скрипача для званого вечера леди Ратледж.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь