Книга Леди, берегитесь!, страница 152 – Джо Беверли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Леди, берегитесь!»

📃 Cтраница 152

В ответ — тишина. В первый момент она подумала, что попалась на обман. Неужели Мэдди опять с ней так поступила? Если это обман, то трудно представить, что она сделает с кузиной, чтобы той стало по-настоящему больно.

— Мэдди! — позвала она громче.

— Сюда! — Раздался ужасный писк откуда-то слева.

Сердце подскочило к горлу, и мысленно попросив прощения, она ринулась на голос, но в это мгновение рот ей зажала чья-то ладонь, а сильная рука обхватила за талию.

Мужчина! Громадный мужчина! И это не Дариен.

В зеркале, в полумраке коридора, она перехватила промельки цветных пятен — синего и серебристого, — но затем ей накинули на голову капюшон.

Гусарская форма. Фокстолл! Но Мэдди! Конечно, она не могла…

И тут Тея наконец сообразила, что Мэдди ни при чем: кузина не писала ей того письма, ее здесь даже нет. Ее завлек сюда Фокстолл, чтобы отомстить за то, что нарушила его планы.

Тея что есть сил рванулась, пытаясь освободиться, но огромная рука стиснула ее горло. Она впилась ногтями в эту ручищу, но не могла сделать и глотка воздуха. Когда тьма сомкнулась вокруг нее, уже теряя сознание, она поняла, что Фокстолл добился своего, отомстил и Дариену, и ей.

Утром найдут еще одну убитую леди, и на сей раз прямо в самом Кейв-хаусе.

Глава 38

Дариен вошел в дом через заднюю дверь, миновал пустые помещения для слуг и оказался в холле. Несколько дней он ждал какой-нибудь пакости от Фокстолла, вот и дождался. Но теперь говорить об этом бессмысленно.

Когда он вернулся с верховой прогулки, Нид передал ему записку, которую принесли на конюшню. В послании — оно было от Пупа — содержалась невнятная просьба встретиться в трактире в Путни, что на другом берегу реки. Он, конечно, сразу отправился туда, нашел Пупа, который наслаждался немыслимым по обилию завтраком и был уверен, что это Дариен организовал их встречу.

Послание Пупу доставил Фокстолл, а заодно попросил ключ от Кейв-хауса. Ничего не заподозрив, простофиля отдал, даже не спросив, для какой цели.

Дариен объяснил Пупу, как обстоят дела, и отослал его домой, а сам заторопился назад в Кейв-хаус, и вот теперь, сняв перчатки и кинув их вслед за шляпой и тростью на столик в холле, приготовился к неприятностям.

И они не заставили себя ждать: на полу в холле он увидел кровь и следы от обуви, похожие на те, что вчера были снаружи. Дариен опустился на колено, пальцами коснулся темной лужицы и сразу все понял. Кровь была совсем свежей. Сейчас благоразумнее было бы покинуть дом и обратиться за помощью: к Ившему, например, или в полицию, — но если Фокстолл оставил тело в доме, то наверняка сделал все возможное, чтобы в убийстве обвинили Дариена.

Взглянув на лестницу, он увидел кровавые разводы на перилах, и сердце застучало молотом. На этот раз тело скорее всего будет человеческим, а не свиной тушей.

Подхватив трость, Дариен медленно двинулся вверх по лестнице, ощущая приближение опасности с каждой ступенькой. Что бы его ни ждало, он надеялся, что Фокстолл еще здесь: больше, чем когда-либо, в нем горела жажда убийства.

Разводы становились все заметнее, но вели на заднюю половину дома. Неужели в его спальню?

Бесшумно подкравшись к двери, он прислушался, но вокруг стояла мертвая тишина, не раздавалось даже тиканья часов в холле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь