Онлайн книга «Леди Жаворонок»
|
С одной стороны, Лаура сочувствовала ему, с другой – восприняла ранение Джека как возмездие, торжество справедливости. Эти мысли заставили Лауру подумать о том, куда девались главные виновники этого происшествия и почти всех ее проблем. Убедившись в том, что с Гарри и Джульеттой все хорошо (оба махнули ей рукой), Лаура подошла к загадочной парочке. Дайер сидел на земле, Фарук его охранял. — Мистер Фарук, – заговорила Лаура, все еще в облике миссис Пенфолд, – если хотите оказать помощь в ликвидации пожара, я могу присмотреть за капитаном Дайером. В темных глазах араба Лаура прочла отказ. Без тюрбана Фарук выглядел совсем иначе. К немалому удивлению Лауры, вместо длинных волос, которые обычно носили мусульмане, у него была короткая стрижка. — Капитан Дайер нуждается в моей помощи, мадам, – вежливо ответил Фарук с нарочито сильным акцентом, что бывало уже не раз, и Лаура усомнилась в том, что он действительно арабского происхождения. Лаура повернулась к стоявшей рядом женщине. — Вы живете неподалеку, мадам? – спросила она. – Не могли бы вы приютить этого бедного джентльмена? — С удовольствием, – ответила женщина совершенно искренне. Она позвала мужчину, стоявшего рядом с инвалидным креслом. Лаура была уверена, что Фарук снова откажется, но молодой человек с достоинством произнес: — Иди, со мной все будет хорошо. К невероятному удивлению Лауры, Фарук положил руку на плечо Дайера, и тот пожал ее, а Фарук поблагодарил молодого человека за то, что тот дал ему возможность оказать помощь в ликвидации пожара. Он поднял Дайера, усадил в кресло, укутал одеялом и ушел. Лаура видела, как он ловко поднялся по лестнице на крышу, где было особенно опасно. Еще один герой! Лаура не удивилась бы, если бы обнаружила там и Стивена. Но он был здесь, продолжая организовывать людей. Многие в толпе не знали, что он член парламента, однако выполняли все его указания. Словно почувствовав ее взгляд, Стивен посмотрел на Лауру. Она махнула ему рукой, он ей ответил улыбкой. Лаура огляделась в поисках Гарри, увидела, что он на руках у Джульетты, и успокоилась. Размышляя о том, где она могла бы оказаться полезной, Лаура увидела приближавшихся всадников. В толпе раздались голоса: — Мистер Керслейк. – И более тихие: – Капитан Дрейк. Лидер, которого люди знали и которому доверяли, был здесь, рядом с ними. И Лаура подумала о том, как непросто завоевать такое доверие в столь юном возрасте. Керслейк соскочил с лошади, пятеро его спутников тоже спешились. Кто-то подошел к нему, объяснил ситуацию, и он дал несколько советов. Затем к нему подошел Стивен, они пожали друг другу руки и стали обсуждать план первоочередных действий, как офицеры в штабе во время боя. Поколебавшись, Лаура подошла к ним. — Миссис Пенфолд, – произнес Керслейк, – надеюсь, вы не пострадали? — Нет, нет. Рада видеть вас здесь. Когда все успокоится, нам надо будет поговорить. Он кивнул. — А где наши загадочные гости? – спросил он. — Молодого человека кто-то приютил у себя в доме. Фарук на крыше. Тут еще моя сестра и сын. Стивен придумал какие-то весьма сложные маршруты наших поездок, куда входит и ваш Крэг-Уайверн, – ответила Лаура. — Я получил его сообщение. Все это можно устроить. После того как тут все образуется, вы можете отправиться туда на лодке, забрав с собой и ваших загадочных соседей. – Он улыбнулся. – Очень хочется узнать, чем закончится вся эта история. |