Онлайн книга «Счастливчик»
|
— Буду, — глухо проговорил Окассен и, указав на Альома, спросил, — а это что за человек? — Братец, ну ты и чудной, право! — воскликнул Альом. Николетт поднесла палец к губам. — Не надо. Он никого не узнаёт. Подстраивайся под его речи. Морис, познакомьтесь с нашим гостем, это мой кузен. — Морис де Филет, — надменно произнёс Окассен. — А вас как зовут, мессир? — Альом де Суэз, — с трудом подавляя смех, ответил тот. — А смеяться надо мной грешно, — серьёзно проговорил Окассен. — Я — мученик, несправедливо обвинённый в убийствах. Как, вы сказали, вас зовут? — Это он с тех пор такой? — спросил Альом уже без улыбки. — Да, — грустно ответила Николетт. — Никогда раньше у него не бывало так долго. Обычно продолжалось день-два, а теперь уже третий месяц пошёл. Мадам Бланка думает, что он уже не выздоровеет. — Боже свят! — перекрестившись, проговорил Альом. — И от чего такое случается с людьми? — Подружка, а ты заперла дверь? — с тревогой спросил Окассен. — Боюсь, палачи снова придут за мной… Николетт невозмутимо подлила ему вина. — Не беспокойтесь, Морис, дверь заперта. Пейте. Окассен с улыбкой обнял её за талию и весело сказал Альому: — Она хорошая подружка! Самая добрая на свете. Остальные здесь — странные люди. Зовут меня чужим именем и никак не могут запомнить моего. Ну, не дураки ли? Альом растерянно посмотрел на Николетт. — Скажи «да», — тихо посоветовала она. — Да, — поспешно сказал Альом. ![]() — А те, что приходят оттуда, — продолжал Окассен, кивнув на дверь, — все злодеи. Они преследуют меня, хотят казнить. А что я им сделал? Что сделал? Что сделал? — Пейте вино, Морис, — сказала Николетт, перебив его бормотание. Тут дверь распахнулась, и вбежали дети — весёлые, румяные. Робер тащил связку свежей рыбы, нанизанной на бечёвку. — Смотрите, матушка! Я самого большого пескаря поймал! — А я — двух окуньков, — сообщил Дени. Николетт обняла всех троих сразу, расцеловала и тут же повернула лицами к Альому. — Вы ведёте себя невежливо, дети! Поздоровайтесь сейчас же с дядей! Мальчики поспешно отвесили поклоны, Бланка сделала реверанс. Окассен тотчас ухватил её за пояс фартучка и усадил к себе на колени. — Это моя дочка, — сказал он, обращаясь к Альому. — Красивая, правда? — Правда, — согласился Альом. — Ты бы не подпускала его близко к детям, Николетт! — Смотрите, батюшка, — сказала Бланка, показывая Окассену одну из рыбок в связке. — Эту я поймала! — Я её боюсь, — с опаской проговорил Окассен. — Выброси! Она может съесть меня! — Не съест! — засмеялась девочка. — Я вас защищу! И поцеловала безумного в щёку. — Может, так и правильно, — быстро сказал Альом, — ведь и Христос жалел бесноватых. Ну, я поеду, Николетт, храни вас Господь. И уехал, оставив обед недоеденным. Спустя несколько дней Николетт принимала во дворе часть оброка, который вместо Окассена собирал Дамьен. — Две семьи не смогли ничего заплатить, — виновато проговорил он. — В одной мужика ещё весной волки загрызли. Там вдова с подростками, они едва смогли засеять поле. И всё боялись, что мы отнимем у них землю, раз в семье нет мужчины. — Этак и у меня придётся отобрать землю, — невесело усмехнулась Николетт. — С вами так нельзя поступить, мадам, ведь у мессира Окассена — наследственный феод, — серьёзно возразил Дамьен. |
![Иллюстрация к книге — Счастливчик [book-illustration-22.webp] Иллюстрация к книге — Счастливчик [book-illustration-22.webp]](img/book_covers/123/123468/book-illustration-22.webp)