Книга Путь служанки, страница 69 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Путь служанки»

📃 Cтраница 69

— И что же означает этот камень?

Происшествие в комнатах стражников само по себе могло бы пройти незамеченным. Однако никто не позаботился сохранить его в стенах помещения для стражи, и совсем скоро о нем стало известно всем заинтересованным лицам в Запретном городе.

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-60.webp]

— Тетушка, тетушка! – закричала Цзиньсю, барабаня в дверь покоев тетушки Фан. Лицо ее лучилось искренней радостью. – Я узнала, кто тот стражник.

— Правда? – Тетушка Фан села в кровати. – И кто же это?

— Его зовут Цицзя Цинси. Говорят, у них не просто интрижка, но они еще и подарками на память обменивались. – Цзиньсю откровенно преувеличила все, что ей удалось подслушать возле комнат стражи. – Вот что я еще выведала. Раз в пять дней он дежурит у ворот Цяньцин. Наверняка в это время они тайком и встречаются.

— Раз даже стражники об этом судачат, значит, все правда, – заметила тетушка Фан. – Хорошенько посматривай за ней! Думаю, совсем скоро они снова встретятся.

Цзиньсю, словно тень, следовала за Вэй Инло, но так и не смогла застукать ту с любовником. Тетушка Фан торопила ее с докладом, но рассказывать было особо нечего, только намеки да домыслы.

Но зато их было вполне достаточно.

— Угх!

В столовой для служанок только что подали блюда, и Вэй Инло, спешно прикрыв рот рукой, высунулась за дверь, уже там опустошая желудок.

Цзисян поднесла тарелку с рыбой к носу и, словно маленький зверек, долго обнюхивала ее, а потом неуверенно произнесла:

— Вроде не протухла. Сестрица Инло, тебе просто рыба не нравится, да?

Стол сегодня был роскошный, подали мясо и рыбу. Каждой девушке досталось по порции рыбного супа. Он уварился до белого цвета, рыба словно таяла в бульоне, даже косточки размягчились, можно было выпить залпом – такой он был вкусный и ароматный.

Служанкам иногда доставалось мясо, но рыба была настоящей редкостью, и вовсе не потому, что дорогая: просто если ее съесть слишком много, изо рта будет неприятно пахнуть, а это очень не понравится господам.

Все наслаждались этим роскошным пиршеством. Кроме Вэй Инло.

— Ага, не слишком я ее жалую, – выдавила Инло. – Поможешь мне с ней?

Цзисян обрадовалась:

— Ладно, конечно! А я поделюсь с тобой стручками фасоли.

Когда они обменялись тарелками, вдруг откуда-то раздался голос:

— А в желудке ли дело? Когда жена моего братца была беременна, ее тоже тошнило.

Вэй Инло на миг застыла, потом повернулась к говорившей:

— Благородная супруга Хуэй пожаловала мне суп с лотосовыми шариками. Я по глупости переела, вот и мучаюсь теперь желудком. Ничего такого.

Цзиньсю почувствовала отвращение.

Суп с лотосовыми шариками? Да с тех пор три месяца минуло, даже если и было недомогание, уже давно бы прошло.

«Неужели она и вправду…»

Цзиньсю невольно посмотрела на живот Вэй Инло.

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-61.webp]

Глава 23

Тайное становится явным

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-62.webp]

— Инло, ты… растолстела, что ли?

Новые наряды нужны были не только наложницам, служанки тоже в них нуждались, особенно это касалось новеньких девушек, ведь в их возрасте они еще росли. Прошло всего несколько месяцев, а рукава на платьях уже стали им коротки.

Как говорится, кто живет в горах – питается их дарами, а моря кормят тех, кто живет на берегу. Вышивальная мастерская ни за что не обидела бы своих воспитанниц, поэтому, когда пришла пора шить новые платья для служанок, Вэй Инло и девушки, которые с ней работали, первыми удостоились этой чести.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь