Книга Путь служанки, страница 126 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Путь служанки»

📃 Cтраница 126

— Осторожнее с ним! – велела слугам благородная супруга Хуэй, а после испуганно взглянула на Хунли. – Государь…

Не успела она и слова сказать в защиту своего любимца, как вдруг старшая наложница Юй, захлебываясь слезами, запричитала:

— Госпожа Хуэй, вам того раза мало было, решили повторить? Вы смерти моей хотите?

— О чем ты говоришь? – хмуро спросил император.

— Государь, – принялась рассказывать Инло, – около месяца назад, когда мы прогуливались в саду Юйхуа, Снежок уже напугал старшую наложницу Юй. Тогда никто не пострадал и ее величество была так добра, что простила его. Но вот госпожа Юй страшно перепугалась, спать спокойно не могла, даже снадобья пила. Только сегодня ей стало получше – и вдруг опять ее напугали!

— Нахалка! – гневно закричала благородная супруга Хуэй. – Ты на что намекаешь? По-твоему, я натравила эту собаку на нее?

— Я бы не посмела, – почтительно склонилась девушка. – Мои слова – чистая правда.

Старшая наложница Юй вдруг бросилась в ноги Хунли.

— Государь, молю вас! – закричала, рыдая в голос. – Спасите меня! Я так больше не могу! Я больше не выдержу! Мне с моим ребенком так ни за что не выжить!

Хунли перевел на нее взгляд. В этот момент он напоминал божество, с высоты взирающее на простых смертных, распростертых ниц перед ним.

— Кто-нибудь, помогите старшей наложнице Юй, – медленно приказал он. – Не волнуйся, я лично во всем разберусь.

— Государь! – поспешно воскликнула благородная супруга Хуэй. – Вы что, поверили в эти россказни? Видно же, что дерево от горячей воды пострадало, при чем здесь собака?

«От горячей воды?– насторожилась императрица. – Замечательно! И как же ты догадалась, что случилось с деревом, если даже и близко к нему не подходила? Наверняка ты и приказала его испортить!»

— Благородная супруга Хуэй! – Она решила не давать ей шанса оправдаться. – Ты и так неоднократно тревожила старшую наложницу Юй. Тебе мало? Так ты и сегодня решила беспорядок устроить прямо во время праздника личи, так еще и страшно испугала ее. Что ты, в конце концов, задумала?

— Снежок всегда был послушным, ничего дурного за ним не водилось! – процедила благородная супруга Хуэй сквозь зубы. – Боюсь, кто-то с его помощью пытался меня оклеветать!

— Оклеветать? – воскликнула императрица, качая головой. – Сначала твой пес напал на старшую наложницу Юй. А сегодня из-за него пострадало дерево личи – дар из провинции Фуцзянь, который его величество подарил лично мне!

Не напугай Снежок старшую наложницу Юй в саду Юйхуа, словам госпожи Хуэй еще можно было бы поверить.

— Благородная супруга Хуэй, – равнодушно произнес Хунли, коротко взглянув на нее. – Тебе есть что сказать?

Если хочешь выжить во дворце – и не просто выжить, а жить спокойно и хорошо, – ты должен уметь читать по лицу собеседника. Особенно отлично нужно уметь читать по лицу императора.

Благородная супруга Хуэй бросилась к ногам Хунли.

— Государь, – причитала она. – Это все Снежок, глупая псина! Я шкуру с него спущу… обязательно спу…

— Когда дикие звери сбегают из клетки, а драгоценности пропадают из шкатулки, кого следует винить? – внезапно перебил ее Хунли.

— Разумеется, того, кто охранял их! – тотчас вставила свое слово Инло, опускаясь на колени. – Государь! Сегодня, когда мы несли деревья личи, Снежок все бегал вокруг, но мы не посмели прогнать его, ведь это любимец благородной супруги Хуэй, поэтому это все и случилось. Это моя вина! Я готова понести наказание! Вот только…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь