Книга Хозяйка дворца, страница 170 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Хозяйка дворца»

📃 Cтраница 170

Лекарь поспешно доложил:

— Ваше величество, помимо бессонницы, супругу Лин мучает дисгармония печени и желудка. Я прописал ей желудочный отвар из чистеца, он должен наладить их работу.

— Дисгармония печени и желудка?

— Из-за нерегулярного питания у госпожи начались боли в желудке… – Юаньпань помедлил. – И еще я слышал, что госпожа взялась переписывать кровью «Цветочную гирлянду сутр» и ни на день не оставляла этого занятия даже после отъезда в резиденцию Юаньмин. Постоянная потеря крови и жизненной энергии ухудшили состояние пищеварительной системы, не давая желудку зажить…

Выражение лица императора резко изменилось, он развернулся и пошел ко дворцу Яньси.

Евнух у ворот собирался доложить о его прибытии, но Хунли остановил его и сразу прошел в опочивальню, где, затаив дыхание, смотрел на лежащую в кровати женщину.

Казалось, они расстались только вчера. Долгая разлука не усугубила их разрыв. Напротив, множество деталей из прошлого, которые он так старался забыть, сейчас всплывали в его сознании, словно их приносили набегающие волны.

— Минъюй? – День только начался, но Вэй Инло выглядела изможденной. С закрытыми глазами она оперлась на подушку, подперла левой рукой голову и отдала распоряжение: – Приведи в порядок те двадцать свитков и отправь в резиденцию Юаньмин.

После этого в комнате надолго повисла тишина.

Только тогда Вэй Инло медленно открыла глаза, увидела Хунли и испуганно села.

— Ваше императорское величество, откуда вы здесь?

Но он не отрывал взгляда от ее левого запястья.

Когда она подставила левую руку под голову, спустившийся рукав обнажил повязку из белой ткани, наполовину красную от крови.

Хунли собирался изобразить безразличие, но не выдержал и взял ее за руку.

— Что это?

Вэй Инло поспешно отняла руку, опустила рукав и как ни в чем не бывало ответила:

— Ничего серьезного, просто след от кровопускания.

— Тебе что, жизнь надоела? Моим личным приказом я запрещаю тебе это письмо!

— Простите, ваше величество, но я не смогу исполнить ваш приказ.

Хунли окончательно разозлился:

— Ты…

— Я пообещала вдовствующей императрице закончить восемьдесят один свиток и не могу бросить дело на середине пути. Прошу прощения, ваше величество.

Онемевший Хунли, помедлив, наконец уселся рядом с ней.

— Я вмешиваюсь только потому, что ты так прилежно служишь вдовствующей императрице. Иначе я оставил бы тебя на произвол судьбы. Но учти: если ты и дальше не будешь слушаться, мне до этого дела нет, все последствия на твоей совести. И вдовствующая императрица впоследствии должна будет винить только тебя саму и никого другого.

— Я все поняла, ваше величество, – ответила Инло.

Чем больше Хунли смотрел на нее, тем больше сердился, так что он встал и направился к выходу.

— Вы еще помните обещание, которое мне дали? – вдруг окликнула его супруга Лин.

Он замедлил шаг.

— Вы говорили, что сделаете все, чтобы меня не притесняли в Запретном городе. Все видели, как вы вошли во дворец Яньси. Разве я смогу оставить за собой положение в гареме, если вы вот так сразу уйдете? Боюсь, что после этого мне и дня в Запретном городе не продержаться.

— Я останусь сегодня на ночь во дворце Яньси, но только ради сохранения твоей репутации, ни на что другое даже не надейся.

После этого он дал распоряжение Ли Юю приготовить боковые покои, предпочитая спать там в одиночестве, чем делить постель с Вэй Инло. Слуга помог господину подготовиться ко сну, а сам занял пост у дверей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь