Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 157 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 157

— Все! — заявила Нина, со стуком поставив кружку и расплескав кофе. — Берди, я больше не способна это выносить. Я не могу все время притворяться, будто не знаю, что происходит.

Сал встала из-за стола и, извинившись, сказала, что ей надо догнать почтальона, которого она заметила в конце улицы. Я смотрела ей вслед, удивляясь, почему она просто не дождалась, когда он, как обычно, сунет почту в щель в двери.

— Берди! — воскликнула Нина, и я перевела на нее взгляд.

— Что? — невинно спросила я с полным ртом.

— У тебя нет никакой простуды, — объявила она, прищурившись.

— Спасибо за диагноз, — угрюмо ответила я и затолкала в рот очередную порцию каши.

— Вообще я немного обижена. — Нина глотнула кофе, а я опустила ложку и вопросительно посмотрела на нее. — Почему ты не обратилась ко мне за помощью? Уж если кто и знает, как справиться с любовью к недостойному мужчине, так это я. — Она буравила меня многозначительным взглядом из-под густых черных ресниц. Похоже, конспиратор из меня никакой.

— Откуда тебе известно? — тихо спросила я. Выражение ее лица смягчилось, и она нежно погладила меня по руке.

— Тоже мне тайна! Ты рыдаешь каждую ночь после той вечеринки, — заметила она с мягкой иронией. — Я понимаю, что продажа Эбботсвуда — большой удар для тебя. Но не позволяй этому выбить тебя из колеи. В твоей жизни сейчас все хорошо: с Чарльзом покончено, родители наконец оставили тебя в покое. Ты получила шанс осуществить свою мечту.

— Я чувствую себя несчастной, — хрипло призналась я, с трудом сдерживая слезы. — Ты предостерегала, что мое сердце будет разбито, а я не слушала. Я ненавижу его и не могу перестать думать о нем, и в этом нет абсолютно никакого смысла. Мне кажется, будто я тону, и единственное, что держит меня на плаву, — это работа.

— Я прошла через все это, Берди, — напомнила Нина. — И я знаю, как это ужасно. Но вот она я! Все еще дышу, несмотря ни на что.

— Как тебе это удалось? — прошептала я.

— Я прислушалась к твоему совету и позволила друзьям помочь мне, — многозначительно произнесла она. — Эдди научил меня быть храброй, ты помогла вспомнить, как быть мягкой, а Бэбс показала, как быть стойкой. Я не справилась бы с этим без вас троих. Теперь разреши нам сделать то же самое для тебя.

— Но я даже не представляю, с чего начать, — простонала я, опустив голову на руки.

— Полагаю, нам нужен какой-то ритуал… — задумчиво сказала Нина. Потом она выпрямилась, и ее темные глаза опасно сверкнули. — Идея! Давай разожжем большой костер и спалим все его вещи!

— У меня нет никаких его вещей, — мрачно ответила я. — И вообще, все это напоминает «Джейн Эйр». А я пока не готова превратиться в миссис Рочестер.

Нина игриво хлопнула меня по руке:

— Я же не предлагаю сжечь его дом! Особенно теперь, когда он ему не принадлежит… Разве у тебя нет чего-нибудь, что он тебе дарил? Что-то связанное с ним? Нужно уничтожить это, чтобы разорвать связь… или что-то в таком духе. — Она сделала неопределенный жест, но я была убеждена, что ей просто хотелось разжечь костер.

— Он купил мне набор красок ко дню рождения… — неохотно сообщила я.

Насчет альбома я умолчала, поскольку ни за что не позволила бы Нине спалить его. Он слишком красивый, и к тому же это было бы неуважительно по отношению к мистеру Янссену.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь