Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 116 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 116

— Ну, не знаю… — Я с тревогой посмотрела на Александра, но он меня проигнорировал. Мы впервые встретились с того рокового утра после моего дня рождения, и каждый раз при взгляде на него я ощущала в груди тяжесть, сожалея, что не поговорила с ним начистоту.

— О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! — Роуз схватила меня за руки, глаза ее сияли. — Ты так странно ведешь себя с тех пор, как вернулась из Лондона. Что происходит?

— Ничего не происходит! — отрезала я и снова глянула на Александра. На этот раз наши глаза встретились, но от бесстрастного выражения его лица мне стало очень неуютно. Я перевела взгляд на Роуз. — Да, конечно, я пойду с тобой. Но только позволь мне продолжить рисовать тебя. — Я сглотнула комок в горле и натянуто улыбнулась, когда Роуз радостно захлопала в ладоши.

— Превосходно! Превосходно… Нам нужно взять с собой Генри. И что насчет того мальчика, который был здесь… Как его зовут? Эйнсли? — трещала Роуз, стараясь перекричать яростный спор, набирающий обороты где-то в глубине дома.

— Эдриан, — напомнила я. — Боюсь, он уже ушел. — Я снова бросила тревожный взгляд на Александра в надежде на помощь: Роуз все сильнее возбуждалась, и я не знала, как ее успокоить.

— О, как жаль! — Она вздрогнула, когда в отдалении снова что-то разбилось. — Алекс, ты тоже пойдешь, не так ли? Куда мы отправимся? Я просто хочу выбраться отсюда. Мне непременно нужно выбраться…

— Давайте сходим на пляж. — Он нежно положил ладони на плечи сестры, стараясь отвлечь ее от скандала. — Почему бы вам с Берди не выйти первыми? А я отыщу Генри.

— Ты же ввяжешься в спор! Я знаю, ты там застрянешь, — возразила Роуз, понуро опустив золотистую головку, и лицо Александра исказилось от боли.

— Давайте я схожу за Генри, — предложила я, радуясь возможности чем-то помочь.

Две пары одинаковых карих глаз уставились на меня так, будто брат с сестрой забыли о моем присутствии.

— Только скажите, где его искать, и я проскользну тихо, как мышка, — заверила я. Роуз вздохнула с облегчением.

— Он наверху, на втором этаже. Иди по коридору налево, потом четвертая дверь справа, — объяснил Александр. — Только держись подальше от кабинета. — И добавил, многозначительно подмигнув: — Ты ведь знаешь, где это? Не так ли, Берди?

Я залилась краской, вспомнив о том, как стала свидетельницей сцены между Александром и его отцом. Однако молча кивнула и вышла. Я кралась через холл к большой лестнице, и с каждым моим шагом голоса спорящих становились все громче. Стук моего сердца отдавался в ушах, но ему не удавалось заглушить обрывки разговора.

— Я не желаю это слышать! — вопил лорд Тремейн, и эхо его голоса разносилось по холлу, обшитому дубовыми панелями. — Убирайтесь из моего дома, вы, полоумный. Убирайтесь!

Добравшись до середины лестницы, я уловила звук чьих-то торопливых шагов и затем увидела выскочившего из кабинета низенького человека в сером костюме, с единственной прядью волос на голове. Я замерла на ступеньке, наблюдая за тем, как он остановился, пытаясь отдышаться. Затем обернулся и, окинув холл взглядом, сделал последнюю безуспешную попытку уладить спор.

— Я только желаю помочь, милорд! — воззвал он, держась за дверную ручку. — Прислушайтесь к моему совету — или вы можете все потерять. — После он распахнул большую деревянную дверь и захлопнул ее за собой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь