Онлайн книга «Охота на мужа»
|
— А-а, — снова протянул лорд Тибальд. Что-то в его голосе заставило Лизу обратить на него внимание, и на этот раз она действительно на него посмотрела, отмечая, что он столь же красив, как лорд Финдли, но по-другому — в отличие от лорда Финдли, обладателя ледяной красоты, лорд Тибальд был смуглым — с темными глазами и обаятельной улыбкой, и в его красоте было что-то дерзкое. — Прошу прощения, милорд. — Лиза заставила себя расслабиться и улыбнуться. — Нехорошо с моей стороны вымещать на вас мое раздражение на Роберта. — О, не волнуйтесь, вы не вымещаете, — галантно ответил он. — Мне просто показалось, что вы расстроены и вас что-то отвлекает. Лиза пожала плечами и улыбнулась. — Что ж, если так, то я больше не расстроена и не отвлекаюсь. Вы сумели отвлечь меня от моего отвлечения. Он усмехнулся. — Мисс Мэдисон, вы очень красивы, когда улыбаетесь. — А вы красивый мужчина, лорд Тибальд, так что мы составляем хорошую пару, — с улыбкой ответила Лиза. В ответ на это смелое высказывание лорд Тибальд усмехнулся и привлек ее к себе чуть ближе. — Я вижу, что с ней все в порядке и ее никто не похитил, — заметил Ричард, вместе с Дэниелом подходя к Роберту. Последний стоял с мрачным видом. Ричард добавил: — А вот ты, напротив, кажется, немножко не в себе и… мокрый. — Она… — Услышав веселый смех Лизы, Роберт не договорил и окинул ее свирепым взглядом. Было видно, что она прекрасно проводит время с лордом Тибальдом. И к тому же они держатся в танце слишком близко друг к другу. Наконец он пробурчал: — Она упрямая. — Лиза? — Удивился Ричард. Он перевел взгляд на танцующую пару. — Нет, с ней всегда легко — она такая же милая, как Кристиана. — Пожалуй, Лиза даже милее Кристианы, — предположил Дэниел, потом добавил: — А вот кто упрямый, так это Сюзетта. Роберт заметил, что Дэниел усмехнулся. По-видимому, это «упрямство» в его жене ему даже нравилось. Он покачал головой, снова посмотрел на женщину, о которой шла речь, и поморщился. — Ну, сегодня вечером с Лизой было очень трудно. Я обнаружил ее на террасе с Финдли. В тот момент, когда я появился, этот тип собирался ее поцеловать. И она ему это позволяла! — закончил он так, будто не мог в это поверить. — Ну, я бы не назвал это упрямством, — возразил Дэниел. — Возможно, он ей нравится. Такое предположение почему-то разозлило Роберта; он снова нахмурился и неловко переступил с ноги на ногу. — Это еще не все, — пробурчал он. — Когда я увел ее с террасы и объяснил, что, пока мы не выясним, кто был тот таинственный поклонник, ей нужно быть осторожной, она выплеснула мне в лицо свой напиток. На несколько секунд установилось молчание, потом Дэниел прочистил горло и спросил: — Ты уверен, что она выплеснула тебе в лицо свой напиток именно из-за твоего объяснения? — Вообще-то это случилось чуть позже, — нехотя признался Роберт. — Возможно, я сказал что-то, что ей не понравилось. — Вот как, — пробормотал Ричард. — И что же, интересно, это было? Роберт снова переступил с ноги на ногу и опять поморщился. — Она вела себя немного… Словом, она смеялась и флиртовала с Финдли, и, кажется, я сказал, что она ведет себя немного развязно. — А-а, — протянул Дэниел, в его восклицании слышалась насмешка. — И после этого она выплеснула на тебя содержимое своего стакана? |