Книга Охота на мужа, страница 27 – Линси Сэндс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Охота на мужа»

📃 Cтраница 27

Вначале немного опешив от такого признания, потом Лиза весело рассмеялась. Эта уверенность была результатом остаточного эффекта зелья миссис Морган и многочисленных комплиментов, полученных ею сегодня. Она прежде не осознавала, что именно Роберт своим безразличием подорвал ее уверенность в себе. Лиза знала, что он не нарочно причиняет ей боль, но от этого было не легче. В результате она все равно приходила в отчаяние оттого, что он не отвечает на ее чувства, и в душу закрадывалось подозрение, что просто она недостаточно красива, недостаточно умна. Но после того, как другие мужчины весь вечер осыпали ее комплиментами, Лиза ощутила себя иначе. Теперь ей казалось, что Роберт просто глупый слепец, раз не понимает, как ему повезло, что она дарит ему свое расположение.

— Как вам нравится жизнь в Лондоне на этот раз? — спросил лорд Финдли, снова привлекая ее внимание.

Лиза ответила уклончиво:

— Я бы сказала, мне интересно. — Чтобы он не задавал больше вопросов, она добавила: — Хотя мы с горничной приехали всего два дня назад. Приятно снова увидеть сестер и услышать обо всем, что тут происходило в мое отсутствие.

— Да. Кажется, вы не очень часто их навещаете. — Лиза вопросительно подняла брови, удивляясь, откуда он знает, как часто она бывает в городе. Он пояснил: — В позапрошлом году вы исчезли из города после всего нескольких балов, и я был очень этим расстроен. А когда вы в прошлом году не вернулись в город, я был убит горем.

Лиза невольно хихикнула. Лорд Финдли явно флиртовал с ней: его грустная гримаса противоречила веселым огонькам в глазах, а губы чуть подрагивали, выдавая, что он сдерживает улыбку. И это было забавно — куда интереснее, чем без толку тосковать по равнодушному Роберту.

— Не думаю, что такой красивый мужчина, как вы, страдал от недостатка женского общества, — непринужденно заметила она.

— Не страдал, — с легкостью согласился он. — Но после того, как я держал в своих объятиях вас, все остальные девушки казались мне скучными и непривлекательными.

У Лизы немного расширились глаза. В своем обычном состоянии она наверняка бы густо покраснела и смутилась от таких слов. Но сейчас лишь улыбнулась. Что-то подобное часто говорят герои героиням в ее любимых книгах. Было приятно слышать это самой, не говоря уже о том, что это было лестно и мило. Его слова заставили Лизу чувствовать себя прекрасной и желанной. И ей это нравилось. Она дерзко сказала:

— Я тоже получила удовольствие от того нашего танца.

Лорд Финдли скептически изогнул одну бровь.

— А мне-то казалось, что вы во время нашего танца были несколько рассеянной.

Лиза криво улыбнулась.

— Боюсь, что да. Чуть-чуть. Тогда много всего разного происходило, но я определенно вас запомнила.

— Почему? Я наступил вам на ногу? — пошутил он.

Лиза усмехнулась, но покачала головой:

— Вы прекрасно танцуете, и сами об этом знаете.

— Тогда почему я вам запомнился? — спросил Финдли почти с вызовом.

Не боясь принять вызов, Лиза ответила просто:

— Милорд, потому что вы очень привлекательный мужчина. — Она не сомневалась, что лорд Финдли осознает свою красоту. — Вы так красивы, что любой девушке будет трудно вас забыть.

— В самом деле? — спросил он с искренним интересом. — Вы находите меня привлекательным?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь