Книга Охота на мужа, страница 110 – Линси Сэндс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Охота на мужа»

📃 Cтраница 110

— Его брат, — мрачно уточнил Роберт. — Не лорд Реднор, а его брат Джордж.

— Хм. — На лице Смита читалось сомнение, однако он не стал спорить и продолжил: — Как я понял, его планы провалились, и с тех пор он ждал возможности снова попытаться ее заполучить. То, что в этом деле оказалась замешана миссис Морган, было чистой случайностью. Ночью накануне того дня, когда случилось то происшествие с мисс Мэдисон, он посещал бордель. Морган в разговоре упомянула, что на следующий день ожидает в гости эту девушку. Как я понимаю, Финдли тут же ухватился за этот шанс. Он заплатил Морган кучу денег, чтобы она накачала девушку наркотиками, подготовила для него и предоставила ее ему на блюдечке. Он сказал, что собирается на ней жениться… после. — Смит пожал плечами. — Миссис Морган клянется, что только поэтому и согласилась на эту затею. Сказала, что, мол, девушка по всем правилам выйдет замуж за почтенного лорда, все чинно и благородно, никакого вреда, — закончил он безо всякого выражения.

Роберт тихо выругался. Его посещала мысль, что таинственным поклонником был один из ухажеров Лизы, но он подозревал не Финдли, а Пемброка. Ведь это Пемброк принес пирожные, которыми она отравилась и из-за этого осталась дома, откуда вечером ее пытались похитить. И второе нападение на нее случилось на пикнике, который устроил тот же Пемброк. Конечно, таким образом все указывает на Пемброка, а хитрый человек постарался бы сделать так, чтобы заподозрили кого-то другого. И вот Финдли получил возможность без помех обхаживать Лизу. А когда Роберт посоветовал Лизе держаться подальше от Пемброка, это вывело из игры самого сильного из конкурентов Финдли.

— Проклятье! — пробормотал Роберт.

Смит кивнул.

— Мы мало что можем официально предпринять относительно лорда Финдли, не повредив репутации мисс Мэдисон, — заметил Смит. Он помолчал, давая Роберту время осмыслить его слова, потом добавил: — И даже если вы готовы пойти на такой риск, без миссис Морган у нас нет свидетеля участия Финдли в этом деле и нам будет трудно что-либо доказать. Но вы сами мне сказали отпустить эту женщину, если она выдаст имя поклонника, мы так и поступили.

В ответ Роберт только буркнул что-то под нос. Все это он понял еще до того, как узнал имя поклонника. Он не собирался разбираться с этим малым через официальные каналы. Он намеревался выследить мерзавца и лично избить его до полусмерти за то, что он заставил Лизу пройти через все это. И за то, что ей пришлось бы вынести, если бы она тогда не сбежала из заведения миссис Морган.

Смит словно прочитал мысли Роберта.

— Конечно, есть другие, менее законные пути поквитаться с этим человеком, — сказал он. — Обычно я такие вещи не поощряю, но, как мне кажется, в данном случае это единственный способ уберечь мисс Мэдисон от опасности… Разве что есть возможность выдать ее замуж за кого-то другого, тогда она больше не будет для него искушением. Есть ли шансы выдать ее замуж в ближайшее время?

— Вообще-то шансы очень велики, — заверил его Роберт.

Разговор с Ричардом прошлой ночью внес ясность в его мысли по определенному вопросу, и он как раз пытался сказать это Лизе, когда прибыл Смит. Как только он уйдет, Роберт вернется в гостиную и сообщит Лизе о своем преображении. Как он понял, что то, что он считал правдой о своем детстве и о своей матери, правдой вовсе не являлось. Что он посмотрел на своего отца другими глазами и увидел в нем старого озлобленного женоненавистника, отравившего сына своим ядом. Но Лиза оказалась противоядием. Он собирался сказать ей, что понял, насколько нелепыми и глупыми были его предубеждения против женщин и брака, сказать, что доверяет ей всей душой. Конечно, Роберт допускал, что время от времени у него могут возникать привычные сомнения и ему придется с ними бороться, но он сделает все возможное, чтобы не выплескивать их на Лизу. Он не оттолкнет ее от себя, как его отец оттолкнул его мать. Он будет ее оберегать и стараться, чтобы они проводили рядом все время, которое будет им отпущено судьбой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь