Онлайн книга «Непредсказуемый граф»
|
— Я принимаю твои условия, – сказал Линдси. Миллс сорвался с места в карьер, и, как только он отъехал, о себе заявил Пауэл. — Между нами еще не все решено, – тоном, не предвещавшим ничего хорошего, начал он. — Все, что нужно было прояснить, стало ясно еще вчера вечером, – спокойно ответил Линдси. — У тебя есть то, что принадлежит мне, – заявил Пауэл. — Мне об этом ничего не известно, – сказал Линдси, наблюдая за тем, как лорд Хенли выдвинулся вперед. – Не в моих силах повернуть время вспять, Пауэл. И будь я на это способен, я бы лучше занялся исправлением своего прошлого, чем влез бы в твое. — Мы увидим, когда все это закончится, – произнес Пауэл. Что он имел в виду, Линдси так и не понял, потому что как раз в это время заиграл горн, и Бессмертный, верный конь, желая угодить хозяину, бросился вперед. Глава 17 Дамы собрались на лужайке неподалеку от финиша. Между стайками нарядных леди сновали слуги, разносившие закуски и напитки. На самых ровных участках для всех желающих дать отдых ногам расстелили толстые одеяла, на которых расставили корзины со свежеиспеченным хлебом, сыром и фруктами. Кэролайн вместе с Терезой Хенли стояли в тени невысокого, но раскидистого белого бука. Леди Дерби с подругами облюбовали скамью в нескольких шагах от того места, где находилась ее дочь с хозяйкой дома. — Какое счастье, что погода не подвела, – говорила Тереза. – Не представляю, что бы я делала, если бы пошел дождь и всем пришлось сидеть дома. — Я поражаюсь тому, как здорово вы все организовали. Наверное, это нелегко, когда вы… – Кэролайн не закончила фразу, лишь выразительно взглянула на округлившийся живот леди Хенли. — Когда я перемещаюсь медленнее, чем обычно, – со смехом договорила за нее леди Тереза. – Мы уже несколько лет подряд устраиваем этот праздник, поэтому все так отработано, что почти не требует нашего участия. Только в этом году пришлось провести охоту раньше обычного, чтобы успеть до рождения малыша. Думаю, – с улыбкой добавила она, – что сегодня вечером меня под маской узнает каждый, но тут уже ничего не попишешь! — Представляю, какое это будет грандиозное представление! – с искренним восторгом предвкушения сказала Кэролайн. – Все в масках и замысловатых костюмах. Все не те, кем кажутся! Ты будешь думать, что танцуешь с давним знакомым, а окажется, что под маской скрывается загадочный незнакомец, – задумчиво добавила она, мечтая о вальсе с Линдси. — Вижу по вашим глазам, что вы уже знаете, с кем хотите танцевать. Он сейчас среди охотников, верно? Возможно, он победит и вам достанется его трофей – лисий хвост. — Лисий хвост – это перебор. Мне хватило бы одного танца. Два танца, конечно, лучше, чем один, но и один – уже хорошо. — Кажется, вы всерьез в него влюблены, – заключила Тереза. – Я попытаюсь сделать все возможное, чтобы ваша мечта исполнилась, однако гарантировать ничего не могу. Даже я, хозяйка бала, не буду знать, кто скрывается под маской или домино, – таковы правила. — Это не имеет значения, – сказала Кэролайн. – Я его узнаю. Не знаю, как объяснить, но всякий раз, когда этот джентльмен находится где-то рядом, я… я… — Не надо объяснять. Со мной все было точно так же. Нас с лордом Хенли свела судьба, и нам ничего не оставалось, как подчиниться ее воле. |