Онлайн книга «Мое имя Морган»
|
— Ты – человек, который живет своим умом, и это всегда шло всем на пользу. Но я с детства знаю Мерлина. Утер Пендрагон доверял ему и долгое время следовал его советам. Муж закатил глаза, спустил ноги на пол и потянулся за накидкой. — И что с того? — Подумай, на кого в этот раз поставил колдун. Ему все известно про Лотиан, Нортгейлс, про недовольство многих, однако он остается с мальчиком-королем. Поезжай на юг, предложи Артуру свой меч, пока он не предал мечу нас. Умоляю, поразмысли над этим. Вот и все, что я могла сделать; мольба была моим последним доводом. Уриен встал, завязал накидку и с жалостью посмотрел на меня – мол, не удалась твоя женская хитрость. — Занимайся лучше своими делами, госпожа моя, а я займусь своими. Но я не поеду в Лондон, ни ради тебя, ни ради кого-то еще. Глава 45 Однако на коронацию нас все равно призвали строгим королевским указом. Уриен прилюдно высмеял его, но ослушаться не посмел. Герольд короля-юноши прибыл поздно, и в сочетании с горийским твердолобием это оставило нам очень мало времени на сборы, а незнание лондонских улиц привело к тому, что мы едва-едва успели в Вестминстерское аббатство к началу церемонии. Проникнув в громадный кафедральный собор, мы оказались на задах большой толпы. Воздух был густ от благовоний и горячего дыхания множества людей, богато разодетых в узорчатые шелка, роскошные меха и тонкий лен – ни при одном дворе я не видела такого великолепия. Волшебный свет струился сквозь ряды витражных окон, сверкая на самоцветах и драгоценной утвари. Наконец настал главный момент. — Я короную тебя, Артур, верховным королем всея Британии во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. – Голос архиепископа разносился по высоким сводам, отражался от них и обрушивался на наши головы, будто глас самого Бога. Даже вытянув шею, я увидела только отблеск света на гранях простой короны из золота. Когда миропомазание было завершено, новый король вышел через другую дверь, и мы последовали за ним в потоке толкающихся тел. — Ты его видишь? – спросила я, для устойчивости держа мужа под руку. – Какой он? — Тихо, женщина, – цыкнул Уриен. – Что тебе за дело, как он выглядит? Мы продолжили путь, и я смотрела поверх голов на зубчатые стены Белого дворца, нынешней обители юного короля, где должен был состояться пир в честь коронации. На каждом его флагштоке развевались золотые знамена безо всяких изображений, напоминая об отсутствии у нынешнего властителя серьезной родословной. Теперь я шла рядом с Элис, которую не видела с тех пор, как Уриен буквально затолкал меня в наполнявшую собор толпу. Нас обогнала леди Флора с остальными моими дамами, они, сбившись в кучку, жаловались на запах рыбы с реки и на то, как унизительно идти пешком пусть даже столь небольшое расстояние. — Видела что-нибудь интересное? – спросила я. – Например, верховного короля? Элис улыбнулась и покачала головой. — К несчастью, нет. Но сэр Арон наконец-то нашел для нас ночлег в нескольких милях к северу от города. — Придется ехать в ночи невесть куда, чтобы поспать в лошадиных яслях. Как подумаю об этом, так заранее становится плохо. Подруга нахмурилась. — Тебе все еще нездоровится? Во время всего нашего неспокойного путешествия на юг я так переживала из-за предстоящих событий, что все мое тело взбунтовалось. Перед нашим выездом из Гора несколько недель шли проливные дожди, воздух пропитался запахами приторно-сладких перезрелых фруктов, палых листьев, увядших лепестков летних цветов, и эта смесь оскорбляла мое вдруг обострившееся и закапризничавшее обоняние. Я едва могла смотреть на пищу и вино, сон был тяжелым и неглубоким. Элис тревожилась, кружила как коршун, бросаясь ко мне при виде каждой гримасы, когда меня подташнивало, но я лишь отмахивалась. Каким-то образом мне было известно, что это пройдет и я не больна, а просто пребываю в ожидании неизбежного и непонятного будущего. |