Книга Мое имя Морган, страница 109 – Софи Китч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мое имя Морган»

📃 Cтраница 109

Матушка вздохнула и показала на Элис.

— Она принесла тебе клятву верности? Пообещала хранить твои тайны даже под страхом пытки или смерти?

Я протянула руку и схватила Элис за руку.

— Нет, но я доверяю ей, я…

— Так не годится. – Матушка бросила на Элис холодный королевский взгляд. – Как ни жаль, вам придется нас покинуть.

Я стала протестовать, но Элис покачала головой.

— Нет, cariad. Я должна идти. Подожду тебя в твоих покоях. – Она сделала матушке реверанс, произнесла: – Госпожа моя королева, – и двинулась к главному выходу.

Я проводила взглядом ее напряженную спину. Дверь перед ней распахнул сам Утер, и я услышала, как моя подруга пробормотала: «Мой господин», прежде чем он захлопнул тяжелую створку за ее спиной. Я стояла смирно, собираясь с духом.

— Мне хотелось бы знать, зачем меня призвали в Тинтагель? Аббатиса Гонория сказала, нужно решить какие-то правовые вопросы.

Матушка отошла в сторонку, остановившись перед высоким тусклым окном. Что бы ни ждало меня впереди, это затеяла не она, но и воспрепятствовать происходящему, как всегда, была не в силах. От лопаток к затылку вдруг пробежала зловещая волна мурашек, одновременно холодная и обжигающая.

— В некотором роде это действительно правовой вопрос, – подтвердил Утер. – Ты слишком погружена в свой маленький мир или, может, все же заметила, что кроме тебя призвали еще кое-кого? Среди новых лиц есть особенно важная персона. Ты видела этого человека за столом, рядом со мной. Это Уриен, король Гора.

— Ага, еще один из ваших карманных корольков, – сказала я пренебрежительно. – Ничего нового в этом нет.

Губы Утера раздраженно дрогнули.

— Я смотрю, Моргана, в монастыре ты не пообтесалась. Тебе бы лучше вспомнить о манерах, прежде чем ты познакомишься с королем Уриеном.

Смысл разговора пока что ускользал от меня.

— Я буду такой, какая есть. До его мнения мне нет никакого дела.

— Вот и напрасно. – Глаза Утера внезапное осветило дикое ликование. – Тебе должно быть дело до его мнения, ведь он – твой будущий супруг.

Мне следовало бы догадаться, что к этому все идет: по злорадному спокойствию Утера, по тихой тревоге матушки, по наплыву гостей, по знакомым кипучим приготовлениям. Я вспомнила о том, как Элейн выдавали замуж, и вот теперь настала моя очередь. Тот факт, что новость поразила меня словно арбалетным болтом, не делал чести моей сообразительности.

Я оперлась на спинку стула, меня поддерживал вздымавшийся внутри гнев.

— Он не будет моим мужем, – отрезала я. – Я решительно отказываюсь.

— Нет, ты решительно согласишься, – ответил Утер. – Формальная помолвка уже состоялась.

Я бросилась на него, согнув пальцы как когти, готовая выцарапать ему глаза, но, оказывается, матушка могла очень быстро двигаться, хоть я и никогда этого не знала. Она перехватила мое извивающееся тело, приняла на себя яростный порыв, крепко обвив руками талию, и, как барьер на ристалище, разделила меня и своего посмеивающегося мужа.

Я вырывалась от нее, плюясь, будто кобра.

— Вы напрасно считаете меня такой дурочкой. Я знаю, что помолвка незаконна, если я не принесла при свидетелях клятву верности.

Утер расхохотался; матушкины руки крепче вцепились в мое тело.

— И все же, Моргана, – лениво процедил он, – тебе придется подчиниться. Вечером ты будешь представлена королю Уриену, сядешь подле него за стол и дашь ему возможность оценить то, что ему предстоит увезти с собой в Гор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь