Онлайн книга «Наследница Шорхата»
|
— Готовы? — спросила у взрослых, прежде чем отдать приказ пересекать ущелье. — Так точно, госпожа, — доложил один из охранников по имени Назим. — Я осмотрел ущелье, путь чист. — Вот и отлично! Надеюсь, к обеду мы все же сможем оказаться в тепле. — Непременно, моя маленькая госпожа, — отозвался Дарк, беря под уздцы одну из кобылок, что тянула телегу с детьми. Погода нам благоволила. Едва мы пересекли скалы, как оказались в заснеженной зиме. Не то что дети, даже взрослые удивились такой перемене. Еще бы! Настоящая зима властвует только в землях Шорхата, и то она не столь долгая и по настоящему снежная, как я к тому привыкла. Мои путники замерли, восхищенно смотря на падающие с неба снежинки. Многие из них и знать не знали, как они выглядят, хотя, как они потом мне признались, слышали о таком природном явлении. Но знать или видеть во отчую — это совершенно разное. Следующие два часа хоть и были напряженными, но очень быстрыми. Мы гнали из всех сил, не жалея бедных животных, дабы поскорее оказаться за теплыми стенами, где не только есть горячая еда, но и необходимая для больных детей врачебная помощь. Наконец добравшись до дому, я смогла выдохнуть и снять с себя напряжение последних дней. Мы дома, а значит в безопасности. Велев Солейн и Мириат распределить наших новых подопечных по койкам, а Дарку объяснить и показать новоприбывшей охране, где что находится, я поспешила в свои покои. Нужно было смыть с себя дорожную грязь и заняться приготовлениями отваров для больных. Каково же было мое удивление, стоило мне только переступить порог собственного дома. — Тан Люциус?! Вы ли это?! — воскликнула, не веря своим глазам. Улыбающийся старик встал с кресла и поспешил ко мне на встречу. Его походка была странной, немного дерганой. Я, к сожалению, списала это на старость и на то, что моя усадьба находится слишком далеко от основных путей. «Видно надорвался во время пути. Ну, ничего страшного. Главное, что жив и относительно здоров в столь сложное для всех нас время!» — Тана Надэя! Рад вас видеть в здравии, — лукаво улыбнулся странствующий маг и по-отчески заключил в свои объятия. От одного только вида пропавшего старика в душе моей посветлело. Все же я переживала о нем, хотя старалась не показывать то, как всего за несколько месяцев успела привязаться к магу и искренне его полюбить. — Рада, что вы смогли добраться до меня, — честно призналась, глядя в его смеющиеся глаза. — Времена неспокойные, того гляди смута доберется и до наших мест. — Не думаю, что столь важные разговоры стоит вести у порога, Надэя, — услышала за спиной голос Дарка. — Отпусти старика и марш в комнату приводить себя в порядок! У тебя дел непочатый край, женщины не справляются одни. Я удивленно посмотрела на Дарка. Впервые он позволил себе командовать мной, значит действительно все серьезней некуда. — Прошу прощения, тан Люциус. Вечером мы обязательно соберемся у камина и поговорим в спокойной обстановке. А сейчас Дарк прав, мне стоит поторопиться. С этими словами я оставила мужчин одних, поспешив в свои комнаты. Едва захлопнула за собой дверь, как принялась стягивать с себя дорожное платье. Мне бы, конечно, отдохнуть и погреться в горячем источнике, но не время. Сейчас нужно оказать помощь больным, чтобы их болезнь не перешла в тяжелую форму и только потом думать о своем комфорте. Все же это я взвалила на себя груз ответственности, а не мои домочадцы. Нет, они не откажут в помощи и сделают все, что я попрошу, но Дарк прав — лишь я смогу быстро поставить на ноги детей. |