Онлайн книга «Вниз головой»
|
— Ой! – вскрикиваю я. Похоже, пострадала я одна: преграда совершенно неподвижна. Черт бы побрал эти узкие проходы на лодке – видимо, мне суждено всю неделю натыкаться на людей. Я поднимаю взгляд и вижу лицо человека, в которого врезалась. — Ничего страшного, – рокочет низкий баритон Хью, однако он не отстраняется. Мы стоим почти вплотную. У меня вновь пересыхает в горле. Я откашливаюсь, как утопающая кошка, и делаю шаг назад. Хью открывает рот, но я перебиваю: — Только не надо рассказывать, что я опять встала у тебя на пути, – заявляю я, скрестив руки на груди, – это ты вечно стоишь в самом неудобном месте. На лице Хью расцветает улыбка. У меня сводит живот. — Вообще-то я подошел первым, – отвечает он, не отводя от меня взгляда. – Но я надеялся поговорить не об этом. — Тогда ладно, проехали, – смягчаюсь я. — Решил спросить, не хочешь ли ты занять верхнюю койку… Я прищуриваюсь. Вообще-то я так и собиралась, но зачем ему об этом знать. — Почему? – ехидно интересуюсь я. – Страдаешь морской болезнью? — Нет, – невозмутимо отвечает он. — Мне все равно, – я пожимаю плечами, вспомнив Мигеля. – Меня не укачивает. Думаю, ты тоже скоро привыкнешь. Это как ездить на велосипеде. — Меня тоже не укачивает, – протестует Хью и сжимает губы. — Заметно, – насмешливо пропеваю я. – А что касается твоего вопроса – да, мне нравится быть сверху. Я самодовольно улыбаюсь и проскальзываю мимо него к скамейкам. — Не сомневался, – кричит он мне вслед, и в его голосе слышится какой-то намек. Когда я осознаю двусмысленность того, что сморозила, меня бросает в жар. Я чувствую спиной взгляд Хью, и у меня пот бежит между лопаток. Не стоит так нарываться. Если он поймет, что я не Милли, и сообщит куда следует, все мои находки окажутся бесполезными. Я отгоняю эту мысль и напоминаю себе, что мы еще даже не говорили о губане-бабочке. Кроме того, Хью сказал, что у него полно работы. Может, он вообще не захочет обсуждать это со мной. И все равно на душе неспокойно. Когда я наконец сажусь на скамейку, то все еще не могу стряхнуть ощущение его твердой груди вплотную к моей во время нашего столкновения. Сердце бьется быстрее обычного. Сначала Мигель, теперь Хью. Я уже два года не приближалась ни к одному к мужчине, кроме своего бывшего. Я приказываю себе собраться и проверяю телефон. Милли начнут оперировать через шестнадцать часов. Надо сосредоточиться на главном. Глава восьмая Аарон отдает Мигелю и Ванессе указания, где бросить якорь, и все приходит в движение. Экипаж занят делом, а мы стоим и смотрим на них, открыв рты. Они двигаются слаженно, выкрикивая непонятные нам команды. Вскоре яхта плавно останавливается, покачиваясь на волнах. Других судов не видно уже добрых полчаса. Они превратились в едва различимые точки и скрылись за горизонтом, мы одни в открытом океане. Милли будет рада узнать, что компания сдержала обещание и доставила нас до самой удаленной точки дайвинга. Как только якорь брошен, Аарон с довольным видом плюхается обратно в кресло, а Ванесса начинает сворачивать паруса и кричит, чтобы мы приготовились к первому дайву. Мигель провел со мной очень подробный инструктаж по снаряжению, и я чувствую себя гораздо увереннее. Я спускаюсь в каюту переодеться – непростая задача, учитывая, как мало там места, чтобы снять одежду и натянуть гидрокостюм. Вещей Хью по-прежнему нигде нет, и я начинаю подозревать, что он решил ночевать под звездами. Я надеваю бикини, состоящий из нескольких черных треугольничков. Задумываюсь, не стоило ли взять сплошной купальник, но, увидев Пиппу и Натали, успокаиваюсь. На Пиппе цветастое бикини с модным квадратным вырезом и высокими трусиками. Надо будет спросить, где она его купила. На голове у нее миленькая соломенная шляпка. Натали щеголяет в эффектном слитном купальнике с перекрестными лямками на груди и талии, подчеркивающими фигуру в нужных местах. Как ей вообще удалось влезть в это в крошечной каюте? |