Книга Фальшивая невеста, или истинная для двоих, страница 87 – Ани Марика

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Фальшивая невеста, или истинная для двоих»

📃 Cтраница 87

— Зачем ты ей заплатил?! — сердится брюнет. — Надеюсь, хоть в письме пригрозил этой семейке?

— Если бы эта девица не сбежала, мы бы никогда не нашли Алису, — резонно замечает Рад, притягивая ближе к себе и целуя в висок. — И нет, я не угрожал. Написал, что никаких претензий к ним не имею и преследовать за обман не буду. Но в столицу им путь закрыт.

— Ты слишком добр к ним, — ворчит младший Калверас.

— Соглашусь с Ником. Столько моих нервных клеток погибло.

— Девчонка сама себя наказала, — хмыкает муж.

Братья меняют тему, и я, сытно поев, оставляю их общаться. Иду к сидящему на бортике фонтана дворецкому. Он книгу читает и жуёт яблоко.

— Ты сказал «дракона будить». Значит, он не мёртв? — понижаю голос, присаживаясь рядом с ним.

— А ты как думаешь? — в Барроузе умер еврей, любит он вопросом на вопрос отвечать и юлить.

— Почему ты не можешь сказать как есть?

— Потому что не знаю, какой будет эффект от моей правды, — старик отрывается от чтения и смотрит усталым взглядом. — Пора отправляться. Отдохни, пока я соберу обратно ваши вещи.

— Я помогу тебе, — поднимаюсь спешно.

— Не стоит, я справлюсь сам.

Оставив меня, дворецкий дёргает рукава своего камзола и идёт к господам. Никлаус и Радгар убирают несъеденное в корзинку, а Барроуз выпускает из рук разноцветную магию. В считаные секунды посуда очищается, плед и разбросанные вещи сами собой складываются в одну стопку. Удивлённо смотрю на это волшебство и теперь понимаю, что ему-то в замке некроманта особо и не нужны были слуги. Вон как мастерски наводит порядок.

Упаковав всё лишнее в наплечную сумку, он вручает Радгару корзинку. Ник подходит ко мне и приобнимает.

— Полетишь на мне? — играет бровями брюнет.

— Только я? А остальные? — недоумеваю я.

— Они в кибитке, — машет в сторону конструкции, оставленной в центре плато.

— Хорошо, — соглашаюсь, всё же летать на рептилии мне очень понравилось. — А куда мы теперь летим?

— Догоним правителя и посетим сакральное место для драконов. Возможно, Радгар почувствует своего зверя.

Кивнув, выхожу из пещеры. Пока Никлаус превращается в ящера, подхожу к мужу.

— И всё же я считаю, что это пустая трата времени, — ворчит он, приобнимая меня. — Дракон мёртв. Я его не чувствую.

— Но твои глаза светились.

— Это магия, возможно, остаточная от ритуала Никлауса.

— Раз уж мы здесь, попробовать стоит. А потом сразу полетим в столицу и больше не вернёмся к этому разговору. Мне совершенно неважно, есть у тебя дракон или нет. Я буду любить тебя любым, — выпаливаю и прикусываю губу, поняв, что сказала больше чем следовало.

Мужчина разворачивается, держит за талию и склоняется. Удивлённо смотрит на меня.

— Любить? — задаёт тот же вопрос, что и я буквально час назад.

— Разве это не очевидно, Радгар? Я люблю тебя, — признаюсь искренне и тихо. Подтягиваюсь на носочках и прижимаюсь губами к его губам.

Глава 39

Я вновь лечу на драконе. В груди сердце трепещет и бьётся сильнее. Раскинув руки, ловлю потоки ветра и жмурюсь от маленького женского счастья. На этот раз рептилия не лихачит, летит ровно, неся в лапах кибитку с родственником и лучшим в мире дворецким.

Впереди слышатся рычания разной тональности, мы догоняем правителя и его свиту. Никлаус плавно огибает одну из скал, и я замираю от открывшегося пейзажа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь