Онлайн книга «Сталкер на каникулы»
|
Миссис Гримшоу — Ириска — вышла вперед и слишком уж кокетливо для отведенной роли и ситуации взял Роберта под локоть: — Пройдемте к телу, инспектор. Но на вашем месте я бы не торопилась с выводами. Лорд Блэкфорд был серьезно болен. Отравление? Вам могло показаться! Василина неприязненно проводила взглядом Ириску, которая не спешила отцепляться от локтя Роберта. В отличие от остальных, актерским талантом от нее и не пахло. Не успели эти двое преодолеть и половину лестницы, как на нее вышел лорд Блэкфорд — живой и невредимый. А еще без монокля и усов. Заметив обращенные на него взгляды, он неловко улыбнулся и пошутил: — Нигде не спрятаться от работы, даже на том свете достанут! Прошу прощения за этот казус, считайте, что это пробежал призрак… — потеснив Ириску и Роберта, он сбежал по лестнице и напоследок кивнул Раисе: — Дорогая, ты устроила замечательную игру! Еще раз прошу меня простить… Когда за ним захлопнулась дверь, Раиса махнула застывшим в нерешительности Ириске и Роберту, которые не понимали — стоило ли им теперь подниматься в пустой кабинет со сбежавшим мертвецом или же нет. — Идите к нам, будем считать, что этого недоразумения не произошло! По сникшему голосу Раисы стало понятно, что она восприняла этот курьез близко к сердцу. Подростки напустили на себя невозмутимый вид, решив не обращать на произошедшее внимания и уверенно продолжать отыгрывать сценарий. Раиса вложила в этот квест слишком много усилий, и никому не хотелось ее расстраивать. Роберт толкнул Ириску в бок, когда пауза затянулась. Опомнившись, миссис Гримшоу вынесла вердикт: — В кабинете витает странный запах… слабый, но ощутимый. Похоже на токсин. Нам потребуются дополнительные анализы, но я видела похожие симптомы прежде. Инспектор Томпсон был прав — лорда Блэкфорда отравили! Кто-то подсыпал яд в графин с водой. Кто-то знал, что лорд предпочитает воду другим напиткам, и что графин неизменно стоит на его столе и к вечеру осушается до дна. По столовой прошелся вздох со смесью ужаса и удивления. Лорд Эштон нервно вздернул подбородок: — Отравление? Это абсурд! У кого была возможность? Мы все вместе ужинали! Миссис Каннингем, уже пришедшая в чувство, холодно заметила: — Мы все? Уильям, я помню, как ты надолго исчез во время десерта. Задохнувшись от возмущения, лорд Эштон прошелся по столовой и выпалил: — Миссис Гримшоу утверждает, что яд был добавлен в воду! Кто угодно мог подсыпать токсин, пробравшись в кабинет лорда Блэкфорда еще до начала ужина. Все здесь знают, что из-за своего заболевания лорд страдал жаждой и всегда пил много воды! Вы не можете обвинять меня из-за того, что я отлучался из столовой. Выдав пламенную речь, он порывисто опустился на один из стульев. После этого на лицах собравшихся начали проявляться довольные улыбки — первая сцена их детективного квеста была успешно завершена. — Как вам? — с волнением спросила Раиса. Илья опередил всех, продекларировав: — В загадках спрятан вечерний свет, В каждой улике — тайный секрет. Квесты — как книги, где каждый шаг — страсть, Детективный мир ныне — наша пристрасть! Каждый постарался подобрать теплые слова, чтобы отблагодарить Раису за такой подарок на каникулы. После короткого обсуждения растрогавшаяся Раиса объявила свободный вечер. |