Онлайн книга «Развод с драконом-тираном. Хозяйка проклятого поместья»
|
Второй, молчаливый, положил ладонь на крышку ящика — и из-под его пальцев пошло едва заметное марево. Рэйгар не изменился в лице. Но Вера услышала, как он чуть глубже вдохнул — как перед ударом. — Представьтесь, — сказала Вера. — Инспектор печатей Корвин Сарр, — ответил первый. — А это… исполнитель обряда. — У исполнителя есть имя? — спросила Вера. Молчаливый посмотрел на неё как на пыль под ногтём. — Брат Тален, — сухо сказал Корвин, будто не считал нужным. Вера кивнула. — Отлично. Корвин Сарр, брат Тален. Теперь вы скажете мне одну вещь: на каком основании вы пришли с огнём в дом, где люди и так живут на страхе? Корвин улыбнулся тонко. — На основании доноса. Вера почувствовала, как браслет на запястье стал холоднее. Не угрожаще — внимательно. Дом слушал. — Чей? — спросила она. Корвин не спешил. — Леди… — начал он, и Вера уже знала. — Селестина Вельор, — закончила она вместо него. Корвин будто немного удивился. — Вижу, у вас хорошие источники, — сказал он и повернул голову к Рэйгару. — Герцог Арден, вы присутствуете как надзор? Рэйгар сделал шаг вперёд. Его голос был ледяным — ровно таким, каким он должен был быть при чужих глазах. — Я присутствую, потому что это моя граница и моя ответственность, — сказал он. — Чернокамень не должен стать очагом паники. Вера услышала “паники”, а внутри услышала: не дай им повод. Корвин посмотрел на Рэйгара с почтением, в котором было слишком много понимания. — Тогда, герцог, — мягко сказал он, — вы не станете мешать Совету исполнять закон. Вера усмехнулась. — Закон, — повторила она. — Интересно. Тогда покажите документ. Корвин протянул тубус. Вера не взяла. Посмотрела на печать, на подпись, на витиеватую формулировку, от которой пахло дворцом и ловушкой. — Читайте вслух, — сказала она. Корвин чуть наклонил голову. — Вы сомневаетесь в подлинности? — Я сомневаюсь в смысле, — ответила Вера. — Читайте. Корвин распечатал и зачитал, ровно, с удовольствием человека, который любит текст больше людей: — “Ввиду признаков колдовского вмешательства, по жалобам на воровство силы и подрыв устоев, предписывается произвести очищение имущества и территории поместья Чернокамень, с удалением источника заражения…” — “Источника заражения”, — повторила Вера. — То есть меня. — Если вы — источник, — спокойно сказал Корвин, — вы будете удалены. Марта выдохнула через зубы: — Попробуй. Рэйгар даже не посмотрел на Марту, но сказал громко, так, чтобы слышали серые плащи: — Без самоуправства. Всё — по процедуре. Вера повернулась к нему резко. — Процедура включает мою смерть? — спросила она тихо, почти шёпотом. Рэйгар не отвёл глаз. — Процедура включает их попытку, — ответил он так же тихо. — И нашу остановку. Корвин сделал вид, что не слышал. Но Вера видела: слышал. И наслаждался. — Есть требование к свидетелям очищения? — спросила Вера вслух. Корвин моргнул — чуть. — Свидетели… могут быть. — Отлично, — сказала Вера. — Тогда я хочу свидетелей из деревни. Людей, которые покупали у меня хлеб и настои. Чтобы они подтвердили: я лечу и торгую, а не “ворую силу”. Корвин усмехнулся. — Это не суд, Вера Арден. — Это огонь, — ответила Вера. — И огонь любит ошибаться. Я хочу, чтобы за вашу ошибку отвечали не мои люди, а вы. Рэйгар поднял руку — жест короткий, властный. |