Книга Одаренный, страница 132 – Forthright

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Одаренный»

📃 Cтраница 132

— В следующий раз, когда будешь купаться, помой его. Птицы не так привередливы к запахам, как волки, но твоему соседу по «гнезду» все равно не понравится, если он почует что-то мое. Носи его близко к телу, к коже. Сделай его своим, прежде чем отдашь ему.

Акира заправил шнур под рубашку:

— Спасибо, Бун. Правда. За мной долг.

— Все нормально, Акира. – Бун не смотрел ему в глаза. – Успеем еще рассчитаться.

* * *

Освободившись от сопровождения экспертов Хисоки-сенсея, Кимико нырнула на кухню и обнаружила там Дайкона Денхолма, великолепного в традиционном японском наряде.

— Очень круто! – сказала она одобрительно. – Норико, тебя ждут наверху.

Ее старшая сестра поставила на стол чай и закуски.

— Это интересный выбор, Кимико. Мама тебя видела?

Кимико покачала головой:

— Ее сейчас занимают амаранты, отвечающие за гардероб. Она наслаждается их превозношениями и лестью.

Накануне к ним прибыла целая стая амарантов-птиц с коробками, сундуками и ящиками, в которых оказались самые настоящие шелковые сокровища.

— Разве тебе не нравятся павлины?

— Я думала, это фазаны, – буркнула Норико себе под нос.

Дайкон глянул на них поверх чашки с чаем:

— Я знаком с фламинго.

Кимико подтолкнула сестру к двери:

— Иди, дай себя принарядить, а потом возвращайся вниз, чтобы покрасоваться перед нами. В награду за угощение мы осыплем тебя невероятными и нескромными похвалами.

— Не говори ерунды.

— Я ожидаю видеть тебя как минимум в трех нарядах уровня императрицы, – настаивала Кимико. – Доставь мне удовольствие!

Норико повесила фартук и ушла с высоко поднятой головой… и покрасневшими щеками. Интересно.

Кимико посматривала на Дайкона, не отрывавшего глаз от чая.

Вдвойне интересно.

— Хисока-сенсей успевает позаботиться обо всем, – весело сказала она вслух.

— Его внимание к деталям… достойно восхищения.

— Я не уверена, что мне нравятся все эти намеки и тонкости. Прямота Квена мне больше по вкусу.

Он слабо улыбнулся:

— Аналогично.

— Могу я задать бестактный вопрос?

— Да.

— Какой у вас рейтинг?

Темные глаза оторвались от чашки.

— Семнадцатый.

Кимико даже не попыталась скрыть свое удивление.

— А какой класс? Боевой?

— Общий. – После долгого молчания он тихо добавил: – Мой отец – маяк Конклава Стражей.

Кимико ахнула:

— Как же вы здесь оказались?

— Я всегда был связан с кланом Стармарк. Шесть месяцев назад, когда мой долг перед Блеском был погашен, Хармониус предложил нам с Рейном место. Я хотел остепениться, осесть на месте. Хисока узнал.

— Наблюдатель Денхолм, вы присоединитесь к нашей семье? Я имею в виду на церемонии? – игриво уточнила Кимико.

— Дополнительные меры безопасности. – Он склонил голову. – Сами понимаете.

Иллюстрация к книге — Одаренный [book-illustration-80.webp]

Глава 41

Реликварий

Иллюстрация к книге — Одаренный [book-illustration-81.webp]

Элоквент с Эвером и Райзом прятались в саду, ближайшем к большому павильону, где ждал гостей отец. Следуя какому-то древнему протоколу, Квена держали в сторонке до тех пор, пока не придет время его торжественного появления. Поэтому ему запретили присутствовать на первом приеме, предоставив отцу взять дело в свои руки – играя радушного хозяина и заботливого отца.

— Не пора? – прошептал Эвер.

— Скоро, – пообещал Квен.

Насторожив чуткие уши, он прислушивался к дороге за тяжелыми воротами – Валор и Шанс должны были широко распахнуть их при прибытии семьи Миябэ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь