Книга Записки о сломанном мире 1, страница 97 – Ольга Войлошникова, Владимир Войлошников

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»

📃 Cтраница 97

— Оригинально, — пробормотал я себе под нос.

Пространство, казавшееся бесконечным, было разбито золотистыми и серебристыми колоннами-деревьями на большие… зоны? Или залы? Каждая такая как бы зала подсвечивалась собственным цветом и внутри играла музыка — везде разная. Не знаю уж, были ли там посажены живые музыканты или устроители воспользовались мощными магическими кристаллами, но музыка не смешивалась, а при пересечении границ между отдельными пространствами ты просто перешагивал из одной звуковой атмосферы в другую.

Я, честно говоря, почему-то ожидал, что на балу мы непременно встретим нашу недавнюю знакомую. Не то чтобы мне этого хотелось — скорее нет, чем да — но всё же это ведь она нас пригласила? Явно, рассчитывая на что-то. Но теперь, воочию оценивая масштабы разворачивающегося перед нами действа, я понимал, что вряд ли мы встретимся в этакой толпе. И к лучшему, пожалуй.

— Может, сначала угостимся? — спросил Джеральд, живо оглядываясь по сторонам.

— А тут кормят?

— Да, нечто вроде сванедского стола. Сразу предупрежу, на изыски особо не рассчитывай.

— Да, я что-то читал о приверженности эльфов к простой и незамысловатой пище.

— Незамысловатой, это точно! — ухмыльнулся Джерри. — Не припомню, чтобы на каком-нибудь ещё приёме гостей угощали кашей из чечевицы и тушёными бобами.

— Неужели тушёными?

— Если мне не изменяет память, там были даже сырые бобы. Такие, знаешь, вышелушенные из стручков. И ещё сырая морковка кусочками.

Я едва не остановился:

— Так зачем мы туда идём вообще? Поедим дома.

— Погоди! Мясо у них вполне на уровне. Особенно то, что на вертелах. Не стой колом Уилл! Верь мне, я тыщу раз так делал.

— Неплохо ты выглядишь для завсегдатая эльфийских балов, — с усмешкой проворчал я.

— Ну не тыщу… Но раза три — это точно.

— Ладно уж. Веди.

ЗНАМЕНИТОЕ ЭЛЬФИЙСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВО

Зала для угощений была больше похожа на странное кафе. Вдаль тянулась череда столов, на которых стояли блюда и подносы, наполненные действительно самой простой пищей. В глаза неожиданно кинулось блюдо с рассыпной ярко-жёлтой кукурузой. Надеюсь, она была хотя бы не сырой, а варёной — проверить случая не представилось, поскольку Джеральд увлёк меня в другой угол зала, откуда доносились куда более привлекательные запахи.

Кузен едва успел перехватить пару кусков, как вокруг него откуда ни возьмись образовалась кучка остроухих девиц. Все они неуловимо смахивали на ту случайную знакомую, которая наделила нас приглашениями на это сборище. Все как одна были довольно высокими, стройными и длинноногими. Да, ногами свободно можно было любоваться благодаря экстремально короткой длине их юбочек.

И все эти девицы подсознательно будили во мне подозрительность. Было в них нечто… словно мы с братом для них — всего лишь игрушки, развлечение. И если Джерри был достаточно толстокож (или достаточно циничен, чтобы развернуть эту ситуацию в свою пользу), то я — нет.

Предполагаю, что эльфийки рассчитывали на нас обоих, но наткнулись на мой взгляд и сосредоточились на Джеральде, щебеча приветствия и хихикая. Признаюсь, столковались они довольно быстро.

— Не теряй меня, Уилл! — махнул мне рукой братец и удалился вместе с подпрыгивающей остроухой стайкой в сторону моргающего фиолетовым зала. Музыка оттуда не доносилась (да она вообще ниоткуда не доносилась — очевидно, блокировалась входными арками), но вся находящаяся внутри толпа исполняла нечто полудико-прыгающее. Посмотрим, до чего допрыгается братец.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь