Книга Баллада о нефритовой кости. Книга 1, страница 107 – Цан Юэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Баллада о нефритовой кости. Книга 1»

📃 Cтраница 107

Растерзанная русалка на столе сопротивлялась из последних сил и была уже близка к смерти, но люди, что были в комнате, быстро прижали ее руки и ноги к столешнице. Один из них взял плошку с лечебным отваром и вылил на жертву, другой тут же смыл кровавые пятна с его тела, а затем, используя специальную щетку, обмазал с ног до головы какой-то вязкой субстанцией. Убийцы вели бы себя иначе. Похоже, эту русалку пытались спасти.

Чжу Янь была слегка озадачена и пробормотала:

— Что они, в конце концов, делают?

— Они рассекают хвосты русалок. То есть превращают хвостатых жителей моря в людей, которые могут ходить по земле на двух ногах, – вероятно, запах крови тоже сбивал управляющего с ног. Тяжело дыша, он потянул княжну к двери. – Это сложная работа, требующая аккуратности и осторожности. Риск в ней очень велик. Взгляните, они только что удалили у этой русалки хвостовые позвонки и разделили их на две части, зафиксировав кости ног.

Чжу Янь посмотрела на прикованную к столу обнаженную русалку, чувствуя только потрясение и ужас. Было совершенно непонятно, кто распластан на столе – мужчина или женщина. Все тело русалки было залито кровью, а белая, словно нефрит, кожа чуть подрагивала. Он тяжело и часто дышал. Под столом и в самом деле валялся кусок окровавленной плоти. Присмотревшись, княжна опознала в нем рыбий хвост: он продолжал жить своей жизнью, бился и хлестал во все стороны. Вопль, который она только что слышала, наверняка был исторгнут этой русалкой в момент, когда ей отрубили хвост.

В миг, когда была выбита дверь, люди в комнате прервались и бросили на гостью удивленный взгляд. Но сейчас они снова окружили стол, работая ловко, со знанием дела. Кто-то поил русалку снадобьем, кто-то накладывал мазь, кто-то перевязывал раны. Вскоре русалка была с ног до головы вымазана мазью и в несколько слоев обмотана бинтами. Ее дыхание стало спокойным и ровным, и она провалилась в глубокий искусственный сон, не проронив больше ни звука. Движения этих людей были такими быстрыми и умелыми, словно они проделывали это в тысячный раз. Не успела Чжу Янь прийти в себя от шока, как несколько человек поднесли к столу небольшую кушетку, осторожно переложили на нее русалку и унесли в соседний дом. Остальные разошлись по комнате, сняли фартуки, омыли руки в канаве на земляном полу, тщательно очистили тело и одежду от полупрозрачных светло-голубых чешуек.

Увидев, что все закончено, управляющий зажал нос и отошел от двери в глубь комнаты, вытягивая вперед верительную бирку клана Чи.

— Доктор Шэнь Ту здесь? Я управляющий во дворце князя Чи, и я бы хотел встретиться с доктором по важному делу.

Люди в комнате замерли, бросив на него безразличный, какой-то стеклянный взгляд. На их лицах, словно на безжизненных масках, не отразилось никаких эмоций. Чжу Янь нахмурилась: кажется, тут все тронулись умом. Только когда управляющий повторил свой вопрос еще раз, один из них ответил.

— Доктор Шэнь Ту там, – он кивнул на закрытую дверь, медленно поднял три пальца и невнятно произнес: – Еще три операции! Нужно приготовить много лекарств!

Другой взглянул в их сторону, присмотрелся к Чжу Янь и сказал:

— Это ведь она только что выбила ногой дверь? Все плоды нашей работы по рассечению хвоста русалки едва не были уничтожены. Вы должны возместить убытки владельцу товара!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь