Книга Попала! Ошибка истинного, страница 25 – Мария Минц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попала! Ошибка истинного»

📃 Cтраница 25

— На сегодня ты мне больше не нужна! – прошипел он, – Сейчас Абрахам отведёт тебя обратно, и ты будешь дожидаться новолуния!

При упоминании новолуния меня передёрнуло от отвращения.

А Тивадай по-прежнему молчит!

“Да тут я, тут!” – прошелестел на задворках сознания голос Тивадая, – “Просто задумался. Можешь возвращаться обратно! Теперь всё зависит только от меня.”

Я украдкой перевела дух, но расслабиться не получилось.

Всё испортил Феликс.

Когда на пороге хижины вновь возник старик Абрахам, Баттори буквально подтащил меня к нему, больно впившись пальцами в локоть. Толкнул вперёд и сказал на прощание фразу, от которой меня мороз продрал по коже:

— И всё же я тебе благодарен, девчонка! Как бы ты ни старалась это скрыть, кое-что важное об Алдериане мне удалось из тебя вытащить…

Глава 15

— Что вы имеете в виду? – тут же вскинулась я, но Феликс только зловеще улыбнулся и захлопнул дверь.

— Ты и так отняла у меня слишком много времени! – донёсся изнутри его глухой голос.

Вот ведь скотина какая!

Я кинулась к двери с твёрдым намерением прорваться обратно, но тут же на моё предплечье легла сухощавая рука.

— Господин Баттори велел отвести вас обратно в вашу хижину! – просипел Абрахам, – Если его ослушаться, то будет плохо.

“Кому?” – едва не спросила я, но тут же всё поняла. Слишком уж яркие были воспоминания.

Слишком громкий стоял в ушах хрип того же Абрахама, который упал на землю и корчился, хотя Феликс не коснулся его и пальцем!

“Лучше уходи, Василиса,” – проскрипел в ушах Тивадай, явно уловив мои воспоминания, – “не надо нарываться.”

Я с сожалением бросила взгляд на закрытую дверь. Похоже, Тивадай прав, не стоит лишний раз провоцировать Феликса… неизвестно, что ему взбредет в голову в этот раз.

К тому же, не хочется подвергать опасности Тивадая, которому сейчас предстоит самое сложное.

Понурившись, я поплелась за Абрахамом, попутно кидая жадные взгляды по сторонам. Может, что-то изменилось, и я сейчас увижу что-то полезное? Что-то, что позволило бы нам с Тивадаем сбежать отсюда?

Но всё было по-прежнему. Огромные деревья, лестницы, люди, ползающие по ним… от однообразия пейзажа меня замутило.

Я пыталась заговорить с моим провожатым, но на все попытки он реагировал либо невнятным бурчанием, либо вообще никак. В конце концов я махнула рукой на то, что разговорить его и выведать что-то полезное не получится, и замолчала.

Абрахам довёл меня до хижины, вполне обыденным движением впихнул в неё и захлопнул дверь.

— Не высовывайся, – сухо напутствовал он меня, – жди, когда за тобой придут.

И поведут приносить в жертву своему божку, ага. Бегу и падаю… в смысле, смиренно сижу и жду!

Оставшись одна, первым делом я позвала Тивадая.

“Тивадай! Тивада-а-ай! Как ты? Есть новости?”

Молчание. Потом до меня донеслось едва слышное шуршание, и наконец раздался недовольный голос:

“Какие там новости! Я спрятался в укромном месте, жду, когда он куда-нибудь уйдет! А он не уходит…”

Вот блин.

“И что делать?”

“А что тут поделаешь?” – уныло спросил Тивадай, – “Только ждать подходящего момента… так, погоди-ка…”

Он умолк, и я осталась наедине с неизвестностью. Тут же стало не по себе, словно я резко потеряла связь с внешним миром. Попутно навалилось беспокойство за Тивадая, а в голову полезли дурные мысли, одна другой хуже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь