Книга День возмездия. В лабиринте грехов, страница 65 – Анна Кэтрин Грин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «День возмездия. В лабиринте грехов»

📃 Cтраница 65

— Я к твоим услугам, – равнодушно-сонным тоном протянул он, удобно усаживаясь в кресло. – Ну, теперь ты можешь сказать этому господину то, что ты хотел.

Стенхоп знал своего друга и предоставил ему полную свободу.

— Я утверждаю снова, – сказал он, обращаясь к полковнику, – что вы, вероятно, сообщили моему отцу нечто такое, что сразу отняло у него желание жить. Или, может быть, один только ваш вид вызвал в нем ужасные воспоминания, сломившие своей тяжестью человека, которого не могли победить ни горе, ни разочарования. Какое потрясающее действие имел на него ваш разговор – доказывает уже то, что тотчас же после него отец написал завещание. Ваше присутствие, кажется, часто наводит ужас. Я знаю человека, которого страх встречи с вами побудил бежать из своего дома, чтобы никогда туда не возвращаться.

— Вы действительно хорошо осведомлены, – возразил с многозначительной улыбкой Диринг. – Мне почти кажется, что вы знаете о моих делах столько же, сколько я давно уже знаю о ваших.

— Совсем нет. Я о вас почти ничего не знаю. Но с Томасом Далтоном я знаком. Зачем вы его преследуете и зачем вы принесли моему отцу пистолет в день свадьбы?

Полковник, казалось, приготовился отразить всякое нападение.

— Два человека, имена которых вы упомянули рядом, не имеют между собой ничего общего, – сказал он.

— А между тем в их жизни есть что-то, что сближает их друг с другом. Я напоминаю вам о странном рубце на ладони левой руки. Вы утверждаете, что были товарищем моего отца. Не были ли вы также товарищем Томаса Далтона?

При этом вопросе полковник заметно вздрогнул, мрачные складки легли на лбу его, и угрожающей блеск глаз, казалось, предостерегал Стенхопа от дальнейших расспросов.

— Это нимало не относится к предмету нашего разговора, – возразил он. – Сэмюел Уайт умер, и лучше всего было бы, если бы его прошлое было погребено с ним. Но раз вы, его сын, вынуждаете меня помимо моего желания приподнять над ним покров, я готов дать ответ, но лишь поскольку дело касается покойного. В моих же отношениях к Томасу Далтону вы не имеете права требовать отчета.

— Пусть! Мне кажется, что мы и так услышим много печального, если откроется тайна прежних отношений между вами и моим отцом. Дело должно идти о событиях, имевших место лет тридцать назад. Мне уже двадцать пять, и с тех пор, как я себя помню, я не видал вас в нашем доме.

— Счет верен, мистер Уайт. Двадцать девять лет назад моя рука в последний раз дотронулась до руки вашего отца.

— Следовательно, не во время приветствия в день его свадьбы и смерти?

Удар был хорошо направлен и попал в цель. В первый раз полковник Диринг совершенно потерял самообладание и должен был отвернуться, чтобы скрыть замешательство. Стенхоп понял выгоду своего положения и не замедлил этим воспользоваться.

— Вы были знакомым моего отца, – сказал он, – но были ли вы его другом? Не вернее ли будет сказать, что отношения ваши были озлобленными, враждебными, как это заставляет предполагать и выбор несчастного свадебного подарка.

Одного мгновения было достаточно, чтобы к Дирингу вернулось все его спокойствие. С приветливой улыбкой подошел он опять к Стенхопу и, пожалуй, снова высказал бы почтение и уважение к умершему государственному мужу, если бы в разговор неожиданно не вмешался Джек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь