Книга Бастард короля. Испытание любовью, страница 24 – Валерия Дымова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»

📃 Cтраница 24

Нехотя встаю с кровати и оглядываю себя в огромном зеркале. Тёмные круги под глазами, угрюмо опущенные уголки губ, измождённое лицо… Я выгляжу на десять лет старше, чем была всего три дня назад. Обязательно заставлю себя съесть ужин…

Через десять минут, как и сказал отец, спускаюсь в столовую. Повар приготовил столько еды, что можно накормить всех голодающих в новом свете.

Заставляю себя улыбнуться отцу и усаживаюсь на своё место.

Со стороны входа в усадьбу слышится какой-то шум и возня. С надеждой смотрю на вошедшего в столовую слугу. Это же Карлос вернулся? Наверняка он, иначе почему у лакея такое озабоченное лицо.

— Дон Агустин, там у входа карета… Я не видел сидящего внутри, но слуга попросил об аудиенции для своего господина. Что мне ответить?

— Отец размышляет, как быть, поглаживая свою бородку.

— Герб на карете есть? Для гостей время уже позднее

— Да. Она принадлежит герцогу Альбе.

Едва услышав, что на самом деле приехал Карлос, вскакиваю со стула и бегу к дверям.

— Клариса, подожди, веди себя прилично! Он не появлялся здесь три дня! Сначала ему придётся как следует извиниться.

Распахивая дверь и замираю в предвкушении с улыбкой на губах.

Отец прав… Быстро я герцога не прощу, сначала пусть извиняется.

Сбегаю по ступенькам к карете, но останавливаюсь на середине пути. Внимательно приглядываюсь к слугам и по спине пробегает холодок.

Стоящие у кареты мужчины — те самые, что везде сопровождают Мануэля и выглядят как преступники или бывалые солдаты.

Мои последние надежды разлетаются на осколки, а сердце летит в какую-то чёрную бездну страха, когда дверца кареты открывается, и я вижу кресло на колёсах.

— Клариса, у тебя такое разочарование на лице, что я уже жалею о моём визите.

Мануэль разговаривает в присущей ему язвительной манере, и мне хочется бежать от него на край света.

— Вы знаете, где Карлос?

— Разумеется. Он на пути в Новую Испанию. Корабль отплыл три дня назад.

После слов Мануэля чувствую, как подкашиваются ноги, но благодаря его слуге, поймавшему меня за руку, мне удаётся не упасть.

— Какова причина вашего столь позднего визита к нам? — Задаю вопрос, чтоб хоть как-то сохранить остатки достоинства и не разрыдаться прямо на глазах у Мануэля.

— У меня важное дело к Дону Агустину. Будь любезна, проводи нас к отцу. Это срочно.

— Прошу вас следовать за мной. — Разворачиваюсь и на негнущихся ногах иду к дому, краем глаза наблюдая, как слуга толкает к входной двери кресло с Мануэлем.

Взволнованный отец ждёт моего возвращения в столовой, не думая, что я приведу гостей.

— Дон Мануэль, чем обязаны столь поздним визитом?

— Я могу помочь вам выпутаться из весьма щекотливого положения. Мой брат оказался непорядочным подлецом, и я хотел бы загладить его вину.

— Каким образом можно найти выход из такой ситуации? Моя дочь опозорена и теперь останется старой девой…

— Всё очень просто… Я приехал просить у вас руки Кларисы.

15 Глава

Стою, не веря своим ушам. Мануэль правда это сказал, или из-за переживаний я схожу с ума и слышу то, чего нет?

— Что вы имеете в виду, Дон Мануэль? Моя дочь обручена с вашим названым братом, дата свадьбы уже назначена. — Отец не скрывает удивления.

— Карлос уплыл в Новую Испанию и вряд ли вернётся. После того как весь двор обсуждал брак вашей дочери с герцогом Альбой, а затем, как она была брошена самым неподобающим образом, репутация Кларисы полностью испорчена. Она никогда не выйдет замуж за приличного человека. Вам останется лишь отдать её за какого-нибудь мясника или того хуже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь