Онлайн книга «Запретная ведьма предводителя драконов»
|
— Здесь про «родовую принадлежность», — сказал он. Я взглянул. Там было то, что мы и так знали: ребёнок ведьмы остается у ведьм, если нет уз. Сухо, без исключений. — Дальше, — произнес я. Потом пошли случаи. Старые споры, где дракон требовал ребёнка, где ведьмы отвечали теми же словами, где всё заканчивалось одинаково: «отказано», «не соблюдено», «не признано». Я бросал листы на стол, будто они были виноваты. Дэрис работал спокойно. Раскладывал стопки, делал пометки, возвращался к одному и тому же абзацу, если видел знакомую связку. — Здесь упоминается «обет крови», — сказал он. — Не наш случай, — ответил я. — Мне не нужен новый обет. Мне нужен способ забрать ребёнка без того, чтобы ведьмы диктовали условия. Он посмотрел на меня, но спорить не стал. Время тянулось. Где-то за стеной хлопнула дверь. Пробежали шаги. Замок жил своей жизнью. А у меня перед глазами всё время стояло одно: Селин в маленькой комнате, её холодный взгляд, рука у плаща. Не «моя». Рядом — но не со мной. Я прогнал эту мысль. Сейчас она была лишней. Если я позволю себе думать о ней, я перестану читать. Взял следующий свиток. Старый, плотный, с потёртым шнуром. Печать на нём была не целой — как будто её когда-то ломали и склеивали снова. — Это из какого короба? — спросил я. — Из тех, что шли с пометкой «болотные соглашения», — ответил Дэрис. — Там много мусора. Старые копии, приложения. Их обычно не читали. Я развернул. Сначала было все то же. Границы. Слова. Подписи. Я уже хотел отложить, но взгляд зацепился за строчку внизу листа — не основную, боковую, будто добавленную позже. Я перечитал. Потом ещё раз. Пальцы замерли на месте. Дэрис заметил сразу. Он не спросил, но перестал двигать бумаги. Просто стоял и ждал. Я перевёл взгляд на него и подумал, что голос сейчас должен быть спокойным. Иначе он поймёт слишком многое. Медленно положил документ на стол. — Ничего интересного, — почти равнодушно протянул я, уже зная, что это ложь. Глава 49 Цена предательства Ступени вниз были узкие и мокрые. Камень дышал холодом, как вода в колодце. Я шёл быстро, не оглядываясь, и только раз услышал, как стражник у входа потянулся следом. — Не надо, — велел я. Он остановился. Дальше я пошёл один. Внизу пахло плесенью и железом. Факелы горели ровно, но света не хватало — тени держались за углы, как за привычное место. Решётка была приоткрыта, и это выглядело почти насмешкой: будто Морвенн не заперт, а просто сидит там, где ему велели. Он поднял голову, когда я подошёл. Не вскочил. Не заёрзал. Смотрел спокойно, как будто мы встретились не в темнице, а в коридоре перед Советом. — Предводитель, — произнес он ровно. Я не ответил на обращение. Остановился у решётки, не подходя ближе. — Ты долго собирался, — добавил он. — Я пришёл не о времени разговаривать, — отрезал я. Он чуть улыбнулся одним краем губ, но это было скорее привычкой, чем эмоцией. — Как предатель дома ты лишаешься всех земель. Морвенн даже не моргнул. Только взгляд стал чуть плотнее, будто он проверял, не шучу ли я. — Ты не можешь, — выдавил он наконец. — Это не твоя прихоть. Это собственность моего рода. — Теперь — нет, — ответил я. — Ты сам сделал ее частью цены за предательство. Он медленно вдохнул, и впервые в его лице мелькнуло сожаление. |