Книга Лекарь слепого генерала, страница 159 – Елена Смертная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Лекарь слепого генерала»

📃 Cтраница 159

— Нам нужно его догнать, — в моём голосе проявились отголоски нешуточного волнения. — У них дома сейчас Престон. С ним Бекка, но всё же лучше поторопиться.

— Дерби, запрягай лошадей, — генерал отдавал команду уже на ходу. — Мы выдвинемся сразу же, как сможем. Одновременно отлови какого-нибудь посыльного мальчишку и скажи, чтобы срочно бежал в полицейский участок. Пусть офицеры перехватят нас по дороге.

— Хорошо. Я отправлю за нашим конюхом…

— Слишком долго. Сами справимся. Я могу управлять каретой, — Лео быстро зашагал к двери. — Эва, оставайся дома.

— И не подумаю! Я поеду с вами!

Муж остановился и оглядел меня взволнованным взглядом. Однако быстро понял, что спорить бесполезно.

— Ладно. Я позову, как будем выдвигаться.

Лео с Дерби ушли. Я думала, что осталась в доме одна, но когда в некомфортной тишине спустилась в кухню, там меня ждал Артур.

Бедный мой приятель сидел за пустым столом, стеклянным взглядом смотря куда-то перед собой. Скрюченный, сгорбленный, печальный. Из него словно высосали все соки.

Я тихонько прошла к столу и села напротив. Скрип отодвигаемого стула заставил жизненный механизм Ферча прийти в движение. Он поднял на меня потерянный, тусклый взгляд, в котором плескалась сплошная горечь.

— Значит… она умерла?

Короткий вопрос заставил внутри всё сжаться. Его голос звучал столь проникновенно. В нём не было надрыва, истерии. Лишь тихое, но самое искреннее и душераздирающее горе.

— Ты понял…

— Сложил все переменные, — Артур нервно, болезненно усмехнулся. Он опустил взгляд на свои руки, что лежали на столе и обессиленно сжал кулаки. Кажется, ему было очень сложно смотреть на моё лицо.

— Прости, что я врала тебе. Я не могла найти слов, чтобы рассказать. Ты ведь понимаешь, всё это звучит как безумие.

— Да, — он напряженно закивал, сдерживая слезы. — Если бы не все эти... говорящие коты, порталы и истерика Леогарда, когда он буквально вернулся из мертвых, я бы никогда не поверил.

Я потянулась вперед и накрыла один из сжатых кулаков своей ладонью. Артур вздрогнул. Я не представляю, как больно ему было смотреть на знакомую, любимую ручку, но понимать, что это больше не его Эванджелина.

— Ты очень добрый и достойный человек, Артур. Мне невероятно жаль, что всё так получилось. Поверь, я этого не хотела.

Он всё же смог поднять на меня взгляд. Сколько боли было в этих глазах. Как же несправедлив наш мир: в то время как мы с Лео наслаждались счастьем и новостью о скором малыше, бедный Артур остался одинок, ведь у него забрали возлюбленную.

— Что с ней стало? — с трудом выдавил из себя Ферч.

— Мне кажется, она в хорошем месте.

Я говорила искренне. Не знаю, откуда во мне была такая уверенность, ведь Эва очень сильно запуталась в своем желании отомстить за сестру. Не думаю, что холодное отношение к племяннику, попытки вызвать зависимость от лекарств у Леогарда и роман вне барака — это список положительных дел для суда душ. И всё же… хотелось верить, что на той стороне они встретятся с Тиффани.

— Она никогда не была плохим человеком, — рвано кивая, шепнул Артур, будто читая мои мысли. — Но она была очень несчастна. Я так сильно хотел спасти её из этого дома, подарить семью и свободу, которых она и правда заслуживала.

— Я знаю, — моя ладонь сильнее сжала мужскую подрагивающую руку. — Она любила тебя до конца, я уверена в этом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь