Онлайн книга «Очень приятно, бездомный тэнгу»
|
Хибики молча стоял в противоположном конце со стороны одежды, где спокойно и умиротворённо проводил время. Он вернулся к берегу, взял в руки ароматную коробочку и принялся мыться, пока Хару с Сотой развлекались и радостно шумели. К озеру вдруг подбежал невысокий парнишка с кучей тканей в руках. — Г-госпожа Фуку попросила передать вам ч-чистую одежду, — испуганно и заикаясь произнёс он. — Оставь на берегу, — попросил Хару и кивнул головой в сторону остальных вещей. Парнишка поклонился, дрожащими руками аккуратно сложил новую стопку, вновь поклонился и тут же смылся. — Хибики, ты так и будешь в стороне стоять? — окликнул его Сота. — В отличие от некоторых, я купаться не люблю, — ответил тот, продолжая намыливаться, как вдруг обернулся и заметил, что Сота топил Хару. — Ты что творишь?! — Он первый напал на меня! Вместе с коробочкой сердитый Хибики поспешно двинулся в их сторону, но в воде быстро идти не получалось, та значительно замедляла его передвижения — не то, что идти по суше или лететь по воздуху. Когда он наконец-то приблизился, Сота отпустил Хару, а тот радостно вынырнул. На его голове, а впрочем, как и всегда, царил хаос. Хибики тяжело вздохнул: — Молодой господин, дай я займусь твоими волосами. Коробочку он вручил Соте, затем пальцы потянулись к голове Хару, а тот и не сопротивлялся, специально опустился пониже в воду и позволил расплести колтуны. В воде пепельные волосы меньше сопротивлялись, поэтому Хибики быстро закончил, забрал ароматную коробочку и намылил Хару волосы. Сота с интересом следил за всем этим действом и, придерживая подбородок руками и демонстративно уперев локти в поверхность воды, насмешливо поинтересовался: — А мои отмоешь? — Сам справишься, — рыкнул Хибики, продолжая возиться с волосами Хару. — Вредина, — надув губы, пробурчал Сота и отвернулся, но тоже решил воспользоваться содержимым коробочки и отмыться после приключений в лесу. Глава 11. Чудища в перьях падают с небес На следующее утро… нет, Хару разбудили не первые лучи солнца, а девушки-служанки, которые осторожно постучали и пригласили всех тэнгу позавтракать вместе с госпожой Фуку. Хару с прошлого дня не видел Акико: после купания они вернулись в замок, перекусили и улеглись спать. Акико выделили отдельную от юношей комнату, поэтому большую часть ночи Хару ворочался, терзаемый переживаниями, но в итоге провалился в сон. Солнечные лучи и вовсе не проникали в деревню Неспящих Сов, лишь на небе виднелось слабое пятно — купол скрывал это место от внешнего мира, поэтому жители довольствовались лишь фиолетовым свечением в виде облачков тумана. Сонный Хару со слипающимися глазами оделся и поплёлся в столовую вслед за Сотой и Хибики, за столом их уже ждали госпожа Фуку и Акико. Хару мигом очнулся и уже в более оживлённом настроении приблизился к последней: — Доброе утро, Акико, хорошо ли спалось, всё ли у тебя в порядке? Золотистые глаза цвета ямабуки с теплом посмотрели на него, госпожа Фуку улыбнулась, Сота вздохнул, покачал головой и уселся за стол, Хибики молча опустился рядом с ним. На лице Акико тоже появилась улыбка, девушка вежливо прикрыла лицо рукавом и тихо посмеялась: — Доброе утро, Хару, всё хорошо. Ты беспокоился? — Конечно! Он так искренне и невинно воскликнул это, что рука Акико сама опустилась к груди. К щекам Хару вдруг прилил жар, поэтому он поспешил кивнуть головой и усесться рядом с друзьями-тэнгу, где мигом принялся поедать рис. |