Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
Патрисия уселась за столик и с беспокойством воззрилась на свое отражение. Миссис Саттерфилд была сама любезность. — Позвольте, я вам помогу, — предложила она. — Это пустяки — достаточно просто подколоть в одном месте… Из расшитой бисером сумочки, висевшей у нее на руке, женщина вытащила шпильку. При этом из сумочки выпал носовой платок. Патрисия наклонилась, подняла его и протянула хозяйке. — Положите пока на столик, — попросила та, прилаживая шпильку. — Ну вот, готово. Девушка поблагодарила и повертела головой, глядя в зеркало. Лорейн присмотрелась к платку: — А, это не мой, это инспектора Найта. Он обронил его у меня в будуаре. Хорошо, что я вовремя обнаружила этот платок и мой муж его не увидел. Знаете, инспектор попросил меня о личной встрече и… Признаться, я от него такого не ожидала… Вернее, ожидала большего… Боже, что я говорю, ведь это секрет! — Она в испуге прижала пальцы к губам, а потом улыбнулась ошеломленному отражению Патрисии: — Впрочем, я уверена, что вы не станете сплетничать… Ах, простите: мне нужно идти встречать гостей, иначе Альфред будет недоволен! Красавица выплыла из уборной, а Патрисия уставилась на букву Н, вышитую в уголке платка. Через минуту Патрисия с каталогом в руках пустилась обходить зал, чтобы в очередной раз проверить, не перепутаны ли таблички с номерами. Однако мысли ее поневоле крутились вокруг злосчастного носового платка. «Буква Н ничего не значит, — убеждала она себя. — С таким же успехом этот дурацкий платок может принадлежать капитану Немо. И потом, он же сам дал мне свой платок — и на нем не инициалы, на нем графский герб!.. Или у него есть еще и отдельные платки — для посещения будуаров?» Задумавшись, она чуть не натолкнулась на высокого джентльмена. Тот извинился, и тут девушка узнала в нем инспектора Найта. — У вас все носовые платки с гербом графа Рэндалла? — выпалила она, не успев отключиться от своих размышлений. — Все, — подтвердил Найт, глядя на нее с веселым удивлением. — Все-все? — Все до одного. Правда, такие платки предназначались старшему сыну, а я — младший. Впрочем, уверен, вам это известно… Тем не менее матушка обеспечила меня ими на много лет вперед. — Это замечательно! — просияла девушка. — Что у вас такая заботливая матушка! — Не жалуюсь. Патрисия радостно подумала: «Лорейн меня обманула. Зачем? Вот странная…» — Почему вас интересуют мои носовые платки, мисс Кроуфорд? — О, на самом деле меня интересует совсем другое, — сказала та, соображая, о чем спросить. — Как вам удалось сюда проникнуть? — Я сказал лакею на входе, что Скотланд-Ярд прислал меня для негласной охраны художественных произведений. Невинная уловка, как вы это называете. — Вы копируете мои методы? Я польщена. — Пополняю копилку своего жизненного опыта. А что, — Найт ловко ухватил с подноса скользящего мимо лакея бокал шампанского и огляделся по сторонам, — все эти люди — настоящие ценители искусства? — Думаю, не все. Некоторым было просто неудобно отказать хозяину. Теперь они прикидывают, насколько удачно та или иная картина заполнит пустое место на стене. — Или же, за неимением оного: кому можно будет спихнуть ее в подарок, — подхватил инспектор. — Нелюбимому родственнику. Они тихонько захихикали. — На самом деле мне здесь многое нравится, — сказала Патрисия уже серьезно. — Хотите, проведу вас и покажу? |