Онлайн книга «Отдайте ее мне!»
|
Вдруг ее осенило: «Шкатулка! Испанская шкатулка! Рамона Дэвис! Антиквар — скупщик краденого?» Девушка задумалась, верна ли ее догадка. Между тем настроение Брайана Шермана резко изменилось: он помрачнел и беспокойно заерзал на стуле. Мисс Коллинз в одиночестве развивала тему поисков клада во сне. Художник вдруг встал из-за стола: — Прошу простить, юные леди, но я вынужден вас покинуть. — Куда это ты заторопился? — спросила мисс Коллинз с веселым подозрением. — В вашей милой компании я совершенно потерял счет времени. А ведь наш многоуважаемый меценат должен прийти ко мне, — он взглянул на настенные часы, — меньше чем через час. Кстати, мисс Кроуфорд, вы недавно выразили желание посетить мою мастерскую. Если вы не передумали, то я приглашаю вас прямо сейчас. Мне будет приятно, если вы станете свидетельницей моего маленького триумфа. — Спасибо, — медленно проговорила Патрисия, — с удовольствием. — Тогда идем, — сказал Шерман, — я рад. Вы готовы?.. Не обижайся, Мэри, но мы с мисс Кроуфорд тебя бросаем. — Ничего страшного, — сухо откликнулась та. — Мне тоже уже пора. — Ну вот — обиделась! — Мне казалось, после того, что́ я для тебя сделала… — Между прочим, ты сделала не так, как я просил, — упрекнул ее Шерман с внезапным раздражением. — Ты все напутала! У меня из-за тебя возникли неприятности, когда… — Я думала, так будет лучше, надежнее… — Тебе не нужно было думать! — А тебе?! Патрисия примирительно сказала: — Это только черновой вариант. Еще не поздно что-то исправить. Оба спорщика бессмысленно уставились на девушку, и та пояснила: — Вы же говорите о каталоге аукциона? О тех описаниях картин, что печатала Мэри? — Да, — выдавил художник. — Да, о каталоге. Вы правы, мисс Кроуфорд. Я вас оставлю на минуту — нужно расплатиться. Мэри, тебе взять что-нибудь еще? Пожуешь на рабочем месте. — Нет, благодарю, — буркнула та. — Я уже сыта. Пока Шерман отсутствовал, она наклонилась к Патрисии и тихо, быстро проговорила: — Это, конечно, не мое дело, но вы совершаете ошибку! — Почему? — насторожилась девушка. — Я ведь говорила вам: Брайан Шерман — ловелас! — А! Вы об этом! Можете не беспокоиться. — Как знаете. Художник вернулся, и они втроем вышли из ресторана. Узкое длинное окошко в кладовке мясной лавки на Фицрой-роуд было больше похоже на щель. Оно находилось чуть выше уровня тротуара, и периодически перед ним мелькали ноги прохожих. В полуподвальном помещении было весьма прохладно, но это еще можно было терпеть. Гораздо мучительнее был пряный аромат копченых колбас и вяленого окорока — он просто сводил с ума. Зато лавка находилась прямо напротив проулка, ведущего к колонии художников, а сквозь окошко-щель была хорошо видна входная дверь в дом Брайана Шермана. Хозяин лавки, правда, был не слишком обрадован тем, что среди его драгоценных запасов будут торчать посторонние, но инспектору Найту удалось его уговорить. — Соседей нет, — констатировал Лейтон. — Патрульный констебль только что прошел. Интересно, как скоро он появится здесь снова? Инспектор произвел в уме несложный расчет и сказал: — Часа через три. — Он пояснил для своего помощника: — Патрульные полицейские в Лондоне двигаются со скоростью около двух с половиной миль в час. Они ходят по замкнутому маршруту, средняя длина которого в дневное время — семь с половиной миль. |