Онлайн книга «Падающие искры»
|
— Ее как раз переводят в реанимацию. Я вас провожу. Хейз сжал мое плечо. — Я поговорю с нашими и сразу поднимусь. Я кивнул и пошел за медсестрой. Не знаю, сколько коридоров мы миновали и на какой этаж поднялись на лифте, но вскоре она остановилась перед открытой дверью. — Сейчас жизнь мисс Истон поддерживают и контролируют несколько аппаратов. Не пугайтесь. Просто помните, что они ей помогают. Я одеревенело кивнул и переступил порог. От увиденного у меня перехватило дыхание. Хэдли казалась такой крошечной, затерянной среди огромной кровати и медицинского оборудования. Вокруг тянулись провода и трубки, изо рта что-то выходило. На лице уже наливался фиолетовый синяк. Волосы слиплись от запекшейся крови. Я обернулся, когда медсестра уже собиралась уходить. — Мне нужна теплая вода и салфетка. Она явно хотела возразить, но я жестко перебил ее. — Я собираюсь смыть эту чертову кровь с ее волос. Медсестра тут же закрыла рот и согласно кивнула. Я прошел вглубь палаты, пододвинул стул к кровати и тяжело опустился на него. Протянул руку, но замер, не зная, где можно коснуться Хэдли, чтобы не причинить ей боль. Вся ее кожа была в ссадинах и кровоподтеках. Из-под больничной сорочки виднелся огромный марлевый тампон. Раздались шаги, и медсестра поставила на прикроватный столик кувшин с водой, тазик и стопку салфеток. — Только будьте осторожны, даже близко не прикасайтесь к грудной клетке. Я кивнул и взял салфетку. Опустив ее в воду, тщательно выжал. И максимально бережно начал стирать кровь с лица Хэдли, затем перешел к волосам. Я действовал методично, сантиметр за сантиметром, пока она не стала чистой, а вода в тазике не окрасилась в мутно-красный цвет. — Хэдли, — на ее имени мой голос сорвался, плечи затряслись от беззвучных рыданий, а по щекам покатились слезы. — Ты не можешь меня бросить. Я только-только тебя вернул. Нам не хватило времени, совсем не хватило. Я хочу увидеть, как ты седеешь, как вокруг твоих глаз появляются лучики морщинок от смеха. Хочу смотреть, как растут наши девочки и строят свою жизнь. Я хочу детей от тебя. Я повернулся на стуле и достал бумажник. Нащупал маленькое потайное отделение внутри и вытащил бабушкино кольцо. Взял Хэдли за руку, стараясь не задеть датчик пульсоксиметра. — Я люблю тебя. Я все ждал идеального момента, чтобы позвать тебя замуж. Слишком долго ждал. Но я никогда и ни за что не отдал бы это кольцо кому-то другому. Я осторожно натянул золотой ободок ей на палец. — Ты — все, что мне нужно, Хэдс. Только ты, и больше никто. Я наклонился и прижался губами к месту, где теперь поблескивало кольцо. — Возвращайся ко мне. 51 Хэдли Голоса доносились словно издалека. Будто все они были на другом конце длинного туннеля. Я попыталась повернуться, двинуться им навстречу, но тело не слушалось. — Хэдли? Теперь прозвучало четче. И так знакомо. Этот хрипловатый, бархатный голос дарил такое же утешение, как возвращение домой после года разлуки. — Она просыпается? Я позову медсестру. Этот голос я тоже узнала. Что-то внутри меня сразу отозвалось. Мама. В мою ладонь скользнула рука. — Я здесь, Хэдс. Возвращайся ко мне. Я изо всех сил попыталась открыть глаза, но так и не смогла. Чернота снова потянула меня назад, и я провалилась в беспамятство. |