Онлайн книга «Ненавистная жена. Вызов для попаданки»
|
Однако моё веселье прервало резкое шипение за спиной. — Где госпожа? — голос прозвучал слишком близко. Я резко обернулась и увидела знакомую служанку. Это была девчонка лет семнадцати. Кажется, её звали Алиса. Она была бледной, напуганной и таращилась на меня, как на привидение. — В чём дело? — нахмурилась я. — Почему ты здесь? Алиса вздрогнула и, переминаясь с ноги на ногу, выдавила: — Я ищу госпожу Джульетту. Сквозь приоткрытую дверь снова донёсся звон. Похоже, очередной кувшин встретился с полом. Алиса икнула от испуга и отшатнулась. — Зачем тебе нужна леди Джульетта? — Внутри меня начинало закипать недовольство. — Я должна сообщить ей… — служанка снова умолкла, нервно глядя на дверь, за которой продолжалась война. — Продолжай, — потребовала я. Служанка прикусила губу и отвела взгляд. Я почувствовала, как терпение начинает меня покидать. — Отвечай немедленно! Что происходит? Алиса замерла, побледнела ещё больше и, в конце концов, выдохнула: — Я пришла сказать госпоже Джульетте, что господин Ромео исчез. Я ошарашенно замерла. — Исчез? — переспросила, нахмурившись. — Его нет в комнате? Алиса отрицательно покачала головой. — Его нет в поместье? — добавила я дрожащим голосом. — Мы всё обыскали, даже чердак. Но потом тётя Анна с кухни… — Алиса замялась, избегая моего взгляда. — Ну? — Она сказала, что видела господина, когда он выходил из дома, одетый и с сумкой в руках. Я почувствовала, как сердце переворачивается в груди. Ромео ушёл? Тот, кто вчера был при смерти? Куда он мог отправиться в таком состоянии? Забыв о весёлой перепалке за дверью, я бросилась к выходу, но замерла уже на пороге дома. Одежда! На улице лютая зима… Развернувшись, я со всех ног рванула в свою бывшую спальню. В голове пульсировала только одна мысль — нужно переодеться. Без малейшего угрызения совести я открыла шкаф, принадлежащий Джульетте, и вытащила оттуда самый тёплый плащ с глубоким капюшоном. Затем натянула сапоги и в таком виде выскочила во двор. Снаружи царила странная, почти осязаемая тишина, словно весь мир замер в ожидании. Мягкий хруст снега под ногами раздражал своим громким, отчётливым звуком. Я быстро огляделась, надеясь увидеть хоть какую-то подсказку. Но ничего. Не теряя времени, начала оббегать двор, заглядывая за каждый угол, надеясь, что Ромео просто где-то задержался. Через несколько минут, поняв, что поиск не даёт результата, я бросилась к воротам. Казалось бы, почему я переживаю о нем? Но с некоторых пор моё сердце жило своей собственной жизнью… У ворот стоял привратник, закутанный в плотный тёплый плащ. Он выглядел таким же неподвижным, как и всё вокруг, и, казалось, уже превратился в часть этого зимнего пейзажа. — Вы не видели господина? — спросила я, подбежав к нему. Мой голос прозвучал резче, чем я хотела. — Господина Ромео? — привратник удивлённо приподнял брови и почесал голову. — Да, видел. Я напряглась, ожидая продолжения ответа. — Он ушел минут пять назад. — Ушёл? — переспросила я. Привратник кивнул. — Да. Обычно господин выезжает на лошади, но в этот раз пошёл пешком. Я почувствовала, как сердце пропустило удар. — Спасибо, — выдохнула я и бросилась за ворота. Морозный воздух больно обжигал лёгкие. Я хватала его жадными глотками, стараясь не обращать внимания на боль в горле. Следы на снегу были свежими, отчётливо виднелись на белоснежной дорожке. Они вели вдоль дороги, по направлению к городу. |