Книга Герцогиня Хардин, страница 103 – Эльза Скарлетт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Герцогиня Хардин»

📃 Cтраница 103

Корин повернулся в мою сторону.

— Ваше Высочество, представляю вам мою невесту, герцогиню Лейяну Норис Хардин.

Встреча была неприятной для меня. Колкий взгляд принца мне не понравился. Я помнила, какие слухи ходили о нем, но даже не в них было дело. То как принц скользил по мне взглядом, оценивая с долей величия и снисходительности, было неприятней всего. Выдержать этот липкий взгляд синих глаз было весьма тяжело. Корин взял меня за руку, так как мы стояли довольно близко, и я была этому рада, почувствовав поддержку.

Я нашла в себе силы улыбнуться.

— Какая чудесная встреча, леди Хардин, — вымолвил принц, — о вас ходило много слухов. И я приятно удивлен, что они оказались далеки от истины. Надеюсь на более тесное знакомство в будущем, вы смогли заинтересовать меня. Мой брат весьма избирателен, ему угодить не просто. Однако его выбор остановился на вас, герцогиня…

Этот разговор был весьма далек от этикета и, фраза про тесное знакомство, прозвучала несколько двусмысленно, из-за того, что Бентан сделал некий акцент. Я могла допустить, что у принца и Корина мог быть родственный стиль общения, однако меня он не касался. Тенебрей так же остался весьма недоволен речью кузена, но не стал ему ничего говорить.

— Очень приятно познакомиться, ваше Высочество, — ответила я. — Буду рада навестить вас по возможности вместе с дядей или герцогом Тенебреем.

Принц скривился:

— Леди Хардин, общение с вашим дядей вызывает у меня мигрень и будет не столь приятно, как с вами…

— Бентан, навряд ли Лейяна сможет тебе составить компанию, — вмешался все же в разговор Корин. — Она учиться и весьма занята.

— Ну, что ты, брат, — отмахнулся будущий монарх, — мы же станем в будущем родственниками, нам просто необходимо познакомиться. Кому как не близким людям доверять друг другу и поддерживать семью? — при этом принц посмотрел многозначительно на Истеда, после чего перевел взгляд на мою грудь. — Мне нравиться общество таких прекрасных «цветов» нашего аристократического общества. Тем более будущей невестки…

Я радовалась своему платью из плотной ткани, закрытого фасона, которые мешали принцу рассмотреть все, что он искал в районе моей груди.

Тихий, едва заметный смешок раздался со стороны герцога Истеда:

— Ваше Высочество, — обмолвился эльф, — неужели вас некому в этом прекрасном дворце… гхм-м, «поддерживать»? Здесь столько прелестных, как вы выразились «цветов» королевства, которые горят желанием, чтоб вы оказали им такую высокую честь… Они могут вас и «поддержать», и «посочувствовать» во всех начинаниях…

Принц резко перевел взгляд на Истеда.

— Герцог, — голос Флеэля изменился от приторно сладкого, до почти угрожающего, — я бы предпочел, чтоб вы не вмешивались в мои дела…

— Я бы и сам это предпочел, — усмехнулся, ничуть не оскорбившись «светлый». — Но порой ваши дела, становятся моими проблемами. Поэтому аккуратней в оранжерее выбирайте… «растения».

Бентан поджал недовольно губы.

— Не забывайтесь, Истед! Завтра ваше положение может стать несколько… более шатким.

С этими словами принц развернулся и пошел обратно. Я не стала провожать его взглядом, радуясь, что «высокий визит» окончен.

— Заносчивый мерзавец, — прошипел Инголир. — Ты давно с ним общался? В последнее время он становиться весьма невыносим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь