Онлайн книга «Принцесса Сарнгейта. Часть 2»
|
После этих слов Тенебрея окутала тьма, в которой он исчез, а дымка быстро развеялась. Последнее слово осталось за ним. После разговора у меня снова остался неприятный осадок. Мое эго снова было задето. «Специалист». Вот как! Почему эти слова были мне так неприятны? — – Лея, ты идешь? – окликнула меня Алигиэрин со двора. Пришлось идти. Выйдя из ворот пагоды, мы оказались на улице, которая была разгромлена после нападения песчаных демонов. Челноки торговцев, которые стояли у городской стены, лежали на боку, частично разрушенные или сожженные. Владельцы осматривали их, вздыхая от потерь и непредвиденных растрат на восстановление. Военные сновали вокруг, разбирая завалы из камня и дерева. Офицеры гарнизона стояли неподалеку группой, разговаривая и обсуждая происшествие. Среди них были Стомиан и мой дядя. Увидев меня, фельдмаршал удивленно вздёрнул бровь и помахал нам рукой, подзывая ближе. — Где вы были? – спросил он. — По рынку ходили, - ответила я, делая как можно более беззаботное и невинное выражение лица. Дядя посмотрел на меня подозрительно, сложив руки за спину. Стомиан пришёл в недоумение от моих слов и, наверное, хотел было уже меня поправить, но, переведя взгляд на Тирела, и закрыл рот. К счастью, он стоял немного позади дяди, и тот не видел этого, иначе возникли бы другие вопросы. — Лея, почему у меня ощущение, что ты лжёшь? Меня не удивило видеть тебя здесь. Я даже признаться, ожидал, что ты окажешься в самой гуще событий. И ты меня в этом как я вижу, не разочаровала. В ответ я пожала плечами, не собираясь рассказывать, что произошло на самом деле. — Дядя, мы ходили по рынку, зашли посмотреть на продаваемых животных, потом услышали сигнал тревоги и спрятались в доме местного жителя. Когда прозвучал отбой, мы поняли, что опасности нет и можем идти в таверну, где нас ждут остальные курсанты. Дядя слушал меня внимательно, затем перевел взгляд на Мерисаэля и спросил: — Это так? Эльф занервничал, но не оробел и не выдал меня. — Так точно, лорд-главнокомандующий Южным фронтом! – ответил он, вздёрнув подбородок. Дядя продолжал смотреть на нас всех недоверчиво и задал вопрос: — Не пострадали? Мы дружно и поспешно отрицательно покачали головами. Дядя недоверчиво сощурил глаза, но, переведя взгляд на погром, приказал: — Идите! Затем, обернувшись к Стомиану, он сказал: — Лейтенант Гохре, я благодарю вас за неоценимую помощь. Вы тоже можете идти. Мы молча шли к таверне, пока практически не достигли её. — Корин сказал идти в гарнизон, - напомнил Тирел у двери в едальню. — Будет подозрительно, если мы не появимся. Нас ведь ждут, - не согласилась Алигиэрин. – Он также сказал не привлекать к себе внимания. — Леди права, - поддержал дроу Мерис. – Мы останемся ненадолго, посидим немного, перекусим, а потом уйдем. Так мы и внимания не привлечём своим отсутствием, и приказ лорда Тенебрея выполним. К тому же, пить очень хочется. — Поговорим! — добавил Стомиан решительно, распахивая дверь. Глава 42 Помещение было наполнено курсантами, шумно и активно обсуждавшими нападение на город. Мы прошли к одному из свободных столов, стоявших у самой дальней стены, здороваясь со знакомыми по пути. Элдрина было сложно не заметить в этой толпе. Дроу был в центре внимания всей публики: он стоял посреди зала и увлечённо о чем-то рассказывал. Остальные курсанты смотрели на него как на идола, внимая каждому его слову. Можно было лишь догадываться, о чём так эмоционально рассказывал Ризгас. Он даже не заметил нас, когда мы вошли, будучи увлеченным вниманием. |