Книга Мой жестокий Дракон. Искушение пламени, страница 63 – Виктория Миллс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»

📃 Cтраница 63

Пожалуй, стоит держаться подальше от этого места…

Я слегка наклонилась и провела ладонью по жилистой лошадиной шее.

— Прошу, отведи меня к священному месту драконов, — прошептала я, обращаясь к ней. — Без тебя я не справлюсь.

Жемчужина фыркнула, будто в знак протеста, затем мотнула головой… но все же двинулась в нужную мне сторону.

Я невольно улыбнулась и благодарно закрыла глаза.

— Спасибо… — прошептала я. — Обещаю найти тебе самую сочную травку.

Мы прошли всего пару метров, как вдруг сверху на меня устремилась прочная веревка, мгновенно опутавшая со всех сторон. Я вскрикнула, а затем попыталась освободиться, но кто-то с силой дернул за другой конец — и я рухнула с лошади, ударившись о каменистую землю.

— Так-так… — раздался до боли знакомый голос, и у меня сердце оборвалось в груди. — Далеко же ты забралась, сестренка.

Что?

Я медленно подняла голову и застыла от леденящего ужаса.

Прямо передо мной, в лучах яркого солнца, стоял Гарет — изуродованный ожогом, обезобразившим половину его лица, и все тем же холодным и безжалостным взглядом.

Нет…

Этого не может быть.

Глава 41

Гарет жив? Но как⁈

Я же собственными глазами видела, как он кричал и корчился от боли посреди гостиной, объятый пламенем.

В таком пожаре невозможно было выжить. Никому.

— Удивлена? — самодовольно произнес он, а затем подошел поближе и опустился передо мною на корточки, впиваясь в мое лицо пугающим яростным взглядом.

Собственный пульс оглушал. Тело застыло, скованное ужасом и болью.

Ни один люто-волк не напугал меня так сильно, как мой сводный брат.

— Ты серьезно думала, что сможешь сбежать от меня? Бросив в том пожаре?

Я не могла ответить. Страх сковал горло, язык будто прилип к небу. Я ошеломленно смотрела в изуродованное лицо своего кошмара и не могла поверить, что все это происходит наяву.

Я думала, что с ним покончено. Что он остался в прошлом навсегда…

Но, боги, как же я ошибалась!

— Молчишь, дрянь? — он резко схватил меня за горло и приподнял мою голову.

Это не иллюзия, не обман.

Он жив.

Я кожей ощущала его ярость, видела в его глазах не просто злость, а лютую ненависть, от которой кровь стыла в жилах.

— Давай, спроси, как я выжил…

Губы дрожали, я боялась произнести хоть слово.

Этот страх был глубже, больнее и страшнее всего, что я когда-либо испытывала.

— Спроси меня! — громко прокричал он, еще больнее вонзая пальцы в мою кожу.

— Как?.. — прошептала я, зажмурившись.

Гарет довольно улыбнулся, затем склонился ниже к моему лицу и вкрадчиво произнес:

— Меня спас слуга, когда я выполз в коридор из горящей гостиной. Врач сказал: это чудо — что я уцелел… не считая поврежденного лица. И тогда я понял: нет, это вовсе не чудо и не случайность…

Он говорил все это с четкой пугающей интонацией, растягивая каждое слово, и сжимал мое горло все сильнее. Дышать становилось практически невозможно.

— Это сделала ты, Лира. Это было твое пламя.

Он знает, кто я. Знает, что я дракон.

Но почему мое пламя не убило его⁈

В памяти вдруг всплыли слова Рэйгара:

«Пламя не убьет меня, если ты этого не захочешь».

Значит, это правда.

Я на самом деле не желала Гарету смерти, я лишь защищалась. И теперь он стоял передо мной — живой, но изуродованный и жаждущий мести.

— Ты пришел, чтобы отомстить? — хрипло произнесла я, ощущая, как его ледяные пальцы сжимают мое горло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь