Книга Мой жестокий Дракон. Искушение пламени, страница 48 – Виктория Миллс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»

📃 Cтраница 48

Одно дыхание на двоих. Единый стук сердца.

Наверное, я окончательно сошла с ума!

Я растворялась в этом драконе без остатка, теряла себя, утопала в наслаждении. И когда желание стало невыносимым, волна удовлетворения прошла сквозь меня…

Я громко вскрикнула, содрогнулась всем телом и увидела в отражении ошейника Рэйгара свои пылающие алые глаза — такие же, как у него.

От осознания этого внутри что-то пробудилось. Чужая, опасная сила смотрела на меня из глубины отражения, и от этого становилось одновременно страшно и невозможно сладко.

Рэйгар тоже это видел.

Он смотрел прямо в мои пылающие алые глаза и продолжал двигаться с яростной властью, словно каждое его движение было заявлением прав. В нем бушевала не только страсть — там была злость, голод и темное, хищное торжество.

Он издал приглушенный рык, уперся рукой в камень за моей спиной, вжимая меня еще сильнее, и хрипло прорычал:

— Теперь ты моя!

Его тело напряглось, и он извергся внутри меня.

Мы оба тяжело дышали, не отводя друг от друга глаз. Он не выходил из меня, не отпускал. Я чувствовала, как по бедрам стекает что-то теплое, горячее.

— Ты дракон… — первым нарушил тишину он. — Я взял твою первую кровь. А это значит, что теперь ты принадлежишь мне.

— Что? — прошептала я одними губами.

— Ты сама заковала нас в оковы, Лира… — тихо, но неумолимо произнес он. — Теперь мы связаны. Навсегда.

Глава 32

Я едва понимала смысл сказанных слов…

Собственный пульс оглушал, обнаженная грудь ходила ходуном, дыхание было рваным. Я смотрела в пылающие глаза Рэйгара, все еще ощущая его внутри себя, и не могла осознать происходящее.

— Что это значит? — прошептала я, тревожное волнение постепенно охватывало мое сердце.

Рэйгар зловеще усмехнулся.

— Это означает, что теперь мы поменялись местами… — самодовольно произнес он, а затем осторожно коснулся моего лица, убирая со лба прилипшую прядь. — Теперь ты принадлежишь мне, Лира. А не наоборот.

— Нет… — хрипло выдохнула я, когда осознание сказанного пробрало мое тело до дрожи. — Это невозможно.

Его губы сомкнулись в жесткую линию.

— Что, не хочешь принадлежать чудовищу? — саркастично произнес он, и в его голосе прозвучали хриплые нотки.

— Да! — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать. — В смысле, нет. Это неправильно… Так быть не должно!

Рэйгар нахмурился, а затем его сильные руки отпустили меня. От неожиданности я едва не рухнула на песок, ободрав спину об острый камень, но все-таки удержалась на ногах.

Колени подкашивались, кожа горела огнем, а по бедрам стекали капли его семени вперемешку с кровью… моей кровью.

— Ты сказал, что взял мою первую кровь, — произнесла я, нервно сглотнув. — Что ты имел в виду?

Рэйгар уже успел застегнуть ширинку брюк и теперь стоял напротив, прожигая меня алым взглядом.

— Я не понимаю…

— Все очень просто, — наконец ответил он. — Магические оковы, что ты надела на нас, сделаны из того же сплава, что и брачные браслеты драконов.

— Этого… не может быть… — прошептала я дрожащими губами.

Чувства не просто клокотали внутри — они проносились по венам, бушевали где-то в районе солнечного сплетения и сжигали все дотла.

— Людишки лишь слегка изменили их свойства и перековали в более удобный инструмент — ошейник и кольцо владельца. Ты надела их на меня, а я взял твою девственную кровь, — его голос стал глухим и тяжелым. — По драконьим традициям это означает, что теперь мы женаты, Лира.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь