Онлайн книга «Вторая истинная для главы Тайной канцелярии»
|
— Что случилось? Расскажи мне. Ты можешь мне доверять, Тина. Глава 26 Глава 26 На одну крошечную, жалкую секунду мне до одури захотелось вывалить ему всё. Рассказать про Эру, про её жуткий клинок, про стеклянный фиал для моей крови. Захотелось просто прижаться к нему и попросить защиты. Но я не доверяла никому. Прошлая жизнь, полная боли и предательства. Воспоминание о тяжелых железных кандалах, слишком хорошо научила меня одной простой истине: доверие убивает. Я верила когда-то сестре, и она предала меня. Тем более Эра… его истинная. Он поверит ей, не мне. Если Кейган узнает, кто я такая, моя жизнь закончится. Я осторожно скосила глаза в сторону дверного проема. Дубовая дверь сейчас была плотно затянута клубящимися Тенями лорда. Они отрезали нас от остального особняка, в который не мог проникнуть ни один звук. — Никто… никто ничего не делал, — хрипло выдавила я, опуская взгляд на свои перепачканные кровью пальцы. — И никто на меня не нападал. Воздух в ванной комнате мгновенно стал тяжелым, словно перед грозой. Я физически чувствовала, как потемнел взгляд лорда. Я дала заднюю. Испугалась собственных чувств и спряталась в свою привычную, спасительную раковину лжи. — Я просто порезалась, — забормотала я, стараясь, чтобы голос звучал убедительно-испуганно. — Сама. Зацепилась за что-то острое в темноте… Меня часто преследуют жуткие кошмары после долгих лет скитаний по улицам. Я проснулась от ужаса, ничего не соображала спросонья, запуталась в простынях, упала… Мне правда очень жаль, лорд Блэквут. Извините, что перебудила весь дом своим криком. — Порезалась сама? — в его голосе зазвучал ледяной, режущий металл. Он чуть повернул голову, глядя сквозь распахнутую дверь ванной на разгромленную спальню. — А дверь? Почему она была забаррикадирована тяжелым комодом изнутри? От кого ты пряталась, Тина? Мое сердце пропустило болезненный удар, но я упрямо встретила его черный, пронизывающий насквозь взгляд. — У меня иногда такое бывает, — я старалась говорить ровно. — Приступы паники. Беспричинный страх, что за мной придут. Мне нужно было почувствовать себя в безопасности. Вот и всё. Мы смотрели друг на друга в звенящей, тяжелой тишине. Желваки на лице лорда напряглись и заходили ходуном. Он словно боролся сам с собой, взвешивая что-то внутри, принимая тяжелое решение. А затем густые тени за его спиной чуть опали, теряя свою хищную агрессивность. — Хорошо, — его голос прозвучал неожиданно глухо и устало, без капли прежнего давления. Он не стал меня допрашивать. Снова отпускал. — Я всё понял, Тина. Отдыхай. И, резко развернувшись, лорд Блэквут покинул ванную, оставив меня наедине с пульсирующей болью в руке и горьким осознанием собственной трусости. Остаток ночи я просидела на полу, у кровати и прислушиваясь к каждому шороху. А наутро, когда мы с Мими всё же спустились вниз, особняк было просто не узнать. Дом гудел, как растревоженный улей. От наполнивших особняк новых слуг, флористов и декораторов я с нарастающим ужасом узнала новость: поместье срочно готовится к пышной свадьбе! Меня накрыло черным, беспросветным отчаянием. Тот строгий, опасный мужчина, который был патологически нелюдимым, сдержанным и параноидально следил за защитой, вмиг забыл обо всём на свете! |