Онлайн книга «Последнее убежище»
|
Мы сошли с поезда. Толпа на перроне грозила унести нас прочь, словно поток воды, увлекающий две крошки к стоку раковины. Вместо высокого неба над нашими головами висел потолок. — Пойдем туда, – схватил меня за руку Габриэль. Он двинулся в ту сторону, куда шли все. Откуда у него взялась способность ориентироваться, правильно реагировать на незнакомую обстановку? Почему он не впал в замешательство? Почему не испугался? Мир за пределами вагона состоял из туннелей. Мы услышали пыхтенье поездов, увидели на стенах вокзала карты и схемы, однако еще не могли разобраться в совершенно новой для нас системе координат. Шли вперед по подземелью, пока не ощутили дуновение ветра: ага, лестница, а за ней наверняка выход наружу. Наверх мы поднялись по ступенькам, отказавшись от эскалатора. Шли долго, и наконец перед нами предстал Нью-Йорк. На улице было еще темно. Вокруг бурлил огромный город, заполненный искусственным светом и непривычными звуками. Сирены, крики, грохот передвижных лотков с хот-догами, занимающих свое место в преддверии зарождающегося дня. Не успеваешь осознать, зачем воют сирены, для кого предназначены хот-доги, как город подкидывает тебе что-то новое: вот ты по незнанию остановился на тротуаре и преградил человеку путь, вот наткнувшийся на тебя мужчина пролил от толчка кофе на сверкающие туфли и ругается на чем свет стоит, вот из-под земли вдруг вырывается непонятно откуда взявшаяся струя пара… За считаные минуты мы увидели больше, чем за все восемнадцать лет, проведенные в коммуне. Большой мир оказался громким, но вскоре отдельные его звуки слились для нас в сплошной равномерный шум. Меня оттолкнули в сторону, и я, запнувшись, качнулась назад – хорошо, Габриэль поддержал. Все происходило быстро: не успеваешь толком ни испугаться, ни разозлиться, ни обидеться. Раз – касание чужого плеча, два – мокрое пятно от кофе на рукаве элегантного костюма, три – терпкий запах мужского одеколона. На глаза у меня навернулись слезы, зато образы Эмиля и охваченного огнем корпуса на миг отступили. Город, несмотря на всю его суматоху, обещал мне лучшее будущее: в один замечательный день я забуду об огне и избавлюсь от навязчивых призраков. Габриэль снова потянул меня за рукав, и мы двинулись вперед. Сунув руку в карман пальто, я нащупала унесенную из коммуны банкноту и крепко сжала ее пальцами. Она последует за мной в новый мир. Тот самый доллар с отпечатком накрашенных помадой женских губ. Глава 30 Эскаланте, Юта День седьмой Сквозь сон слышу слабое постукивание и с трудом просыпаюсь. В первый миг пробуждения чувствую себя потрясающе – будто только что получила процедуру массажа мозга. Увы, сразу вспоминаю: «Ара», Габриэль, «Лестница в небо». А разбудил меня нетерпеливый стук в дверь. — Секундочку! Моя одежда валяется беспорядочной кучкой в углу номера. Я натягиваю белье и поднимаю с пола вывернутые наизнанку шорты, а стук тем временем становится все громче и настойчивее. — Откройте дверь, пожалуйста! «Пожалуйста» в данном случае мало что значит – Ронда явно раздражена и, похоже, напугана. — Иду, иду! — Милочка, у меня есть ключ, и, если вы вынудите меня отпереть дверь снаружи, я… — Да подождите же! Плюнув на шорты, я заворачиваюсь в простыню и приоткрываю дверь. Стоящая на пороге хозяйка мотеля буравит меня взглядом. В одной руке у нее газета, в другой – связка ключей. |