Онлайн книга «Последнее убежище»
|
На земле в неловкой позе лежит тело Сабрины Бреннер. Ее тело – зигзаг молнии, расколотая черепная коробка – ящик Пандоры. Драгоценный песчаник «Ары» щедро залит кровью. Ноги вдруг подгибаются, и Габриэль подхватывает меня под руку, не давая упасть. Из номеров выбегают гости отеля в пижамах, халатах, мешковатых свитерах и собираются полукругом. Сонные лица, прищуренные от яркого солнца глаза, изумленно раскрытые рты. Многие, бросив взгляд на труп, инстинктивно отворачиваются. Каталина, которая одной из первых очутилась на месте происшествия, наклоняется к сидящей на корточках девушке. Видимо, именно она обнаружила тело, ее крик и выдернул нас из теплых постелей. Каталина поддерживает девушку, обняв за плечи. — Отойдите в сторону! – кричат пробирающиеся сквозь толпу медсестра и фельдшер отеля, стуча каблуками по плитке. Гости расступаются. Медсестра встает на колени у тела Сабрины, фельдшер подносит к губам рацию: — Один-три-четыре вызывает управление. Нам требуется медицинская бригада и полиция. — Пропустите! Я хорошо знаю этот голос. К медикам прорывается Уильям Бреннер. На нем полурасстегнутый банный халат, из которого вываливается бледный живот. Мы привыкли видеть мистера Бреннера одетым с иголочки: на ужин он приходил исключительно в костюме и даже у бассейна не снимал рубашку-поло. Теперь же его тело выставлено на всеобщее обозрение – белая волосатая грудь, стариковские пятна на блестящей от пота коже, выцветшие синие трусы-боксеры. Уильям смотрит на Сабрину и сгибается пополам. — Моя жена… – с предвещающим рыдание всхлипом выдыхает он. – Моя бедная милая жена… Господи, любовь моя… В голосе Уильяма пробиваются слезы. Он сжимает ладонями виски, хватает ртом воздух, и его плечи судорожно вздрагивают. — Милая, милая, бедняжка… Упав на колени, Уильям протягивает руки к трупу Сабрины. — Сэр, прошу вас немного отойти, – просит склонившаяся над телом медсестра. Она совсем молода, однако ведет себя уверенно, со знанием дела прощупывая пульс на шее несчастной. — Не указывайте мне! – огрызается Уильям и берет мертвую жену за руку. Медсестра бросает взгляд на напарника, и тот, сделав шаг к Уильяму, кладет руку ему на плечо. — Будьте добры, сэр, – твердо говорит он. – Дайте нам возможность работать. Будет лучше, если вы… — Не указывай мне, что делать, я сказал! – орет Уильям и отталкивает молодого человека. Тот, пошатнувшись, падает, и на несколько секунд воцаряется гробовая тишина. Никто даже не шевелится, кроме содрогающегося в рыданиях Уильяма. Потом люди слева от меня расступаются, пропуская Габриэля. Он выходит вперед, не отрывая взгляда от тела Сабрины. Его плечи опущены, руки висят словно плети. — Эй… – шепчу я. Габриэль молча, словно сомнамбула, опускается на колени. Уильям поднимает голову, и его лицо искажает гневная гримаса. — Какого черта тебе нужно? Габриэль будто не слышит. — В чем дело? – поднимаясь, цедит Уильям. – Почему ты на нее так смотришь? Он делает шаг к моему брату, и я поспешно помогаю ему подняться. — Вставай, Габриэль! Похоже, в этот миг в его голове что-то переключается. Он моргает, недоуменно смотрит на Уильяма, точно видит его первый раз, отходит назад и бормочет: — Простите… Я не хотел… Уильям, не обращая внимания на слова Габриэля, подходит вплотную и берет его за грудки. |