Книга Кланы. Суд ёкаев, страница 73 – Александра Гардт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Кланы. Суд ёкаев»

📃 Cтраница 73

В завершение спектакля лис пощупал амулет длинным розовым языком, и я поняла, что мне нужно срочно отращивать дзен и тренировать покерфейс, потому что я только что с треском сдала все эмоции.

— Это я не дурака валяю, – внезапно сказал лис. – Это и правда было надо.

— Ну что, доктор, будем жить или помучаемся?

— Будете, будете, – рассеянно буркнул он, все еще рассматривая камень. – Амулет определенно настоящий и тот самый, да, о котором шла речь. Так что придется вам, уважаемая судья, попотеть и присудить его кому-нибудь.

— Не китайцам? – подозрительно спросила я.

— Зачем китайцам, – отозвался лис и подкинул амулет на ладони; поймал, несмотря на то что запустил его по какой-то странной траектории. – Это корейская работа, вдохновленная китайской магией слова. К китайцам никого отношения не имеет.

Я широко раскрыла глаза.

— Да, моему заключению все поверят, не волнуйтесь. Я тут вроде вас, просто по камням.

— Х-хорошо, – едва слышно отозвалась я.

— Еще кое-что могу выдать за поцелуй.

— Юн И! – Моему наигранному возмущению не было предела.

— Ладно, ладно, прогулка, а там посмотрим. В общем, я бы все-таки поговорил на вашем месте с Мидзуно, потому что, из того, что слышал я, последние пару сотен лет амулет хранился в его семье.

Вспыхнув гневом, я вскочила со стула и понеслась в коридор звонить этому лунному болвану.

25

— А я смотрю, ты добралась до нашего оценщика, – задумчиво проговорил Ямато в трубку.

— Положим, добралась! – воинственно ответила я, уставившись невидящим взглядом в огромное зеркало в прихожей.

— Это ты молодец.

— Ямато, слушай, мне надоело играть в игры. Юн И все рассказал.

На фоне вдруг ожило нечто рыжее, встало из-за стола, прошлось по комнате. Не иначе, реагирует на имя.

— Что именно? Что амулет настоящий? Так я в курсе.

— Нет, что ты обманщик, каких поискать! Что это такое, Ямато?

— Понятия не имею, о чем ты.

Я почти взвыла и поймала взгляд лиса в зеркале. Лис смотрел хитро и выжидательно: мол, пошли ты этого бледного с горящим взором, у тебя уже я почти в кармане. Конечно, цитату он бы мне не задвинул. Хотя этот универсальный переводчик почему-то работал с переложением реалий, постоянно выдавая явно не существующие в японском, китайском или корейском фразы. Некстати пришла на ум английская песенка, и я постаралась взять себя в руки.

— Юн И мне сказал, что последние две сотни лет амулет хранился в твоей семье. А это значит, что вы меня обманули и все-таки подсунули пробное дело, пустышку.

— Может быть, подсунули, может быть, не подсунули. Ты должна его решить, у меня конфликт с Нари и Циньшанем.

— Хватит рассказывать сказки, Ямато. Просто – хватит, мне надоело, что, дел нет настоящих?

— Дел хватает, и от одного ты меня в данный момент очень настойчиво отвлекаешь, дорогая. Может быть, вы чем-нибудь займетесь с Юн И, а я все-таки пойду и закончу разговор с самым уважаемым представителем племени ёкаев в этой чертовой части света?

Даже вскипал Ямато как-то холодно и неинтересно. Я поискала в зеркале отражение рыжего пламени, толком ничего не нашла (куда только делся) и ответила задумчиво:

— Возьму и присужу корейцам, будешь знать, как валять дурака.

— Ну и присуждай себе, – сказал Ямато, будто взаправду не хотел никакого амулета, и отключился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь