Книга Королева роз, страница 64 – Брайер Болейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Королева роз»

📃 Cтраница 64

В дальнем углу лаборатории стоял деревянный шкаф с решетчатой железной дверцей и тяжелым замком. Я никогда не видела, чтобы этот шкаф открывали. Знала, что там хранились самые опасные ингредиенты, те, что были слишком редкими или сильными, чтобы оставлять их на полках в открытом доступе.

Позади стола располагался широкий каменный очаг, его мерцающее пламя отбрасывало длинные тени.

Старик с белой, заплетенной в косу бородой стоял, склонившись над котлом, тщательно помешивая его содержимое. Длинный орлиный нос, шершавая, изрытая морщинами кожа. Он был одет в струящиеся одежды из роскошного пурпурного бархата, украшенного вышивкой созвездий, выполненными золотыми и серебряными нитями. Его широкий кожаный пояс был оснащен карманами и мешочками, из которых торчали различные флаконы и маленькие бутылочки. Сам мастер зелий был ярким пятном на фоне своей серой, темной лаборатории.

— Моргана, моя дорогая, – произнес старик, не поднимая головы. – Я тебя ждал.

— Ждал? – Я преодолела последнюю ступеньку и подошла ближе к деревянному столу. Меня удивили его слова. Он проводил большую часть своего времени здесь, в подземелье, но у старика был удивительный дар предсказывать события. Иногда с невероятной точностью.

— О да. Я ждал твоего визита как минимум три месяца, – хохотнул он. Смешок получился хриплым. Будто он не привык смеяться или много говорить, что, вероятно, было правдой. Я не думала, что в его пещере часто бывали гости.

— Прости, – сказала, чувствуя себя виноватой. Я вспомнила о своем недавнем уединении и о том, как мне было одиноко. – Я должна была зайти раньше.

— И, может быть, не только тогда, когда тебе что-то нужно? – Старик поднял голову, проницательно посмотрев на меня. – Неважно. Вы все приходите, когда вам что-то нужно. И, получив желаемое, сразу забываете обо мне.

— Ты очень полезный человек, я в этом уверена, – сказала я, стараясь быть максимально честной. – Но раньше я приходила к тебе, потому что мне нравились наши беседы и твое общество. Ты не только лучший аптекарь королевства, но и отличный рассказчик, который многое знает об истории Пендрата.

Аптекарь впился в меня взглядом.

— Лесть определенно открывает многие двери, дорогая, – сказал он.

Я усмехнулась.

Каспар Старвивер, мастер зелий и мой дядя, снял тяжелый котел с огня и осторожно отставил его на железную решетку, после чего подошел к столу.

— Итак, ты пришла ради урока истории?

— Не совсем. – Я замялась. – Я хотела бы узнать, смогу ли я… приготовить лекарство сама, в своих покоях. Вроде бы ничего сложного: собрать нужные травы, бросить в кипящую воду… Я с этим справлюсь.

Я заметила, как его глаза опасно сверкнули, и пошла на попятную:

— Или, возможно, я могла бы сама забирать свое снадобье.

Дядя прищурился.

Я продолжила:

— А еще я хотела узнать, есть ли какой-нибудь оберег, который я могла бы повесить на дверь своей комнаты. Какое-то… заклинание защиты, возможно. Что угодно. Амулет или оберег.

— Стоп. Пожалуйста, остановись. – Каспар поднял руку. – Ты летишь вперед, как лист, подхваченный течением реки. Расскажи мне, что случилось.

Я прикусила губу.

— Ладно, – вздохнул он. – Подробностей не нужно, но расскажи так, чтобы я понял, как тебе помочь.

— Хорошо, – я кивнула.

— Отлично. Тогда я заварю нам чай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь