Онлайн книга «Королева роз»
|
Я решила ни за что не рассказывать ей о том, что произошло на охоте. — Он толкнул того, кто толкнул тебя, – упорствовала Ланселетта. – Он высокомерный и грубый. Ты должна его проучить. Я вспомнила его грубость в лесу накануне вечером. Тогда он не знал, кто я, и говорил правду. Свою правду. Я могла с ней не соглашаться, но наказывать за его мнение обо мне? Это было не в моем духе. Это было в духе Артура. — Да, он неприятный тип, не спорю. Но именно ты выставила меня на посмешище перед всеми, – тихо заметила я. — Ты ведь знаешь, что ей не нравится, когда ты срываешь с нее капюшон, – миролюбиво вставил Галахад. – Кстати, я заказал нам кувшин глинтвейна. Мы медленно повернулись к нему. Очевидно, он пытался успокоить нас обеих. — Спасибо. – Я попыталась улыбнуться и села на скамью напротив мужчины, повернувшись спиной к залу, чтобы не думать о взглядах, которые, казалось, все еще были устремлены на меня. — Никто не смотрит, – мягко сказал Галахад, после чего добавил: – Ну, почти никто. — Они просто не привыкли видеть тебя. Настоящую тебя, – сказала Ланселетта, усаживаясь рядом. Очевидно, извинений от нее не дождаться. – Они знают, что ты чаще общаешься с нами, чем с королем, но, во имя Трех сестер, почему ты всегда прячешься под этим капюшоном? Я прикусила язык, чтобы не продолжать спор. И не собиралась снова надевать капюшон, чтобы не показать слабость ни Ланселетте, ни Кейросу Дравену. Моя серая коса казалась мучительно тяжелой. Я старалась не думать о своей внешности. Старая ворона, как сказал Флориан. Двадцатилетняя девушка с волосами, которые делают ее похожей на старуху. Но какая разница? Вскоре я все равно стану жрицей в храме Трех сестер и дам обет безбрачия. Я украдкой выглянула из-за плеча Ланселетты. Кейрос Дравен занял место у стойки. Он был один. Перед ним уже стоял кубок, из которого он медленно пил, не глядя в зал. И уж точно не на меня. В очередной раз я оказалась недостойна его внимания. Я снова повернулась к друзьям и взяла кувшин, чтобы наполнить стоящую перед собой кружку. — О, она будет пить с нами! – радостно воскликнула Ланселетта. — Где твоя подруга? – спросила я, поднося кружку к губам. К счастью, сегодня мне не нужно принимать лекарство, иначе алкоголь и отвар убили бы меня. — Мы больше не дружим. – Ланселетта пожала плечами. — Да? – Я подняла брови. Ланселетта ухмыльнулась: — Ну, я познакомилась с другой. — О, Три сестры, хватит уже, Ланселетта, – простонал Галахад. – Ты никому не хранишь верность дольше недели. Что же это такое? — Но речь ведь о любви, а не о верности, – парировала она. – Мы молоды. Так и должно быть. – Ее взгляд стал многозначительным. – Для всех нас. — У Галахада все по-другому, – напомнила я. – Он собирается принести обет. — Собирается, но еще не принес. Он мог бы насладиться жизнью, если бы захотел. Никто ему не запрещает. — А я не хочу, – отмахнулся Галахад, делая глоток из кружки. – И поверьте, я вполне счастлив, приняв это решение. Моя преданность богиням абсолютна и беспрекословна. Ланселетта с отвращением тряхнула головой: — Будешь верен трем бестелесным женщинам. Помню времена, в которые тебя бы это не утроило. — Они не нужны мне для жизни. У меня другие приоритеты. — Ты хочешь сказать, что служение богиням будет тебя греть по ночам? Что это лучше, чем теплое молодое тело рядом? – настаивала Ланселетта, не желая уступать. – Да ты с ума сошел! |