Онлайн книга «Королева роз»
|
— Конечно, – ответил Дравен очень спокойно. Слишком спокойно для человека, который едва держался в седле весь день. Но когда капитан посмотрел на меня, я заметила, что он держится из последних сил. Его лоб был влажным от пота. Если я это видела, то и Лаверна тоже. — И мне прислать целителя, когда он вернется? – спросила Лаверна, продемонстрировав свою наблюдательность. — Пожалуйста. — Очень хорошо. Вы будете в комнате Лунного Камня. – Она улыбнулась. – Думаю, ты помнишь ее. — Помню. Очень хорошо. Они обменялись взглядами, и я неожиданно почувствовала укол ревности. Они были любовниками? Здесь, в этой таверне? В комнате Лунного Камня? Ну, это не мое дело. Дравен мне никто. Просто мой стражник и убийца. И тот, кого я должна выходить, если хочу вернуться к Кею. Я последовала за Дравеном к винтовой лестнице в углу, восхищаясь блестящими дубовыми перилами. — Не совсем обычная деревенская таверна, – пробормотала я. Мужчина медленно поднимался по лестнице. — Может, мне отнести тебя, благородный рыцарь? Он остановился и сердито посмотрел на меня. — Твой взгляд по-прежнему внушает доверие, – сказала я сладким голосом. – Может, мне принести багаж, сэр Дравен? Меня поразило, когда он кивнул: — Если не возражаешь. — А что за правила? – спросила я с любопытством. – Те, о которых говорила эта женщина. — Никакого оружия, никаких драк, никаких громких звуков. Вот и все, – ответил он, медленно шагая по коридору с красным ковровым покрытием, пока не остановился у двери с маленьким белым кругляшом, вмонтированным в ее центр. – Вот мы и пришли. Комната оказалась на удивление просторной, с высокими потолками – хотя и не такими высокими, как в холле, – мягкими коврами и роскошными обоями. В центре комнаты стояла большая кровать из темного махагона, покрытая белыми простынями и пушистыми подушками. Комната была угловая. Три высоких окна располагались вдоль одной стены, а напротив кровати – большое окно с видом на улицу. Едва заметные признаки указывали на то, что это не типичная гостиница для путешественников. Замок на двери был тяжелым и усиленным, ставни изнутри можно было закрыть на засовы, даже кровать была прикреплена к полу. Может, я ошибалась, но атмосфера этого места намекала не на криминальные склонности его гостей, а на… что-то иное. Интересно, не здесь ли женщина просила Дравена заткнуть ей рот, подумала я и сразу почувствовала, как румянец залил мои щеки. Медленно спустившись в холл, я пыталась избавиться от других беспокойных мыслей. Меня беспокоило, в безопасности ли наши лошади в этой глухой деревне посреди леса. Таверна, похоже, не имела собственной конюшни, и лошади должны были остаться там, где стояли. Я посмотрела на арбалет Дравена и набор оружия в кожаном чехле, которые он всегда возил на своей лошади. Мой собственный лук был спрятан подальше от глаз. С тех пор как Уайтхорн пытался меня похитить, я всегда носила с собой маленький нож – либо на бедре, либо в сапоге. Но Дравен утверждал, что оружие в гостинице не разрешается. Я решила рискнуть с ножом, но не с арбалетом и другими вещами. Когда я вошла с луком и сумками в холл гостиницы, Лаверна подняла взгляд. — Оружие в шкаф, – она показала на стену слева. – С лошадьми ничего не случится. Здесь никто не рискнет тревожить постояльцев «Благородного рыцаря». |