Книга На крыльях крови, страница 175 – Брайер Болейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «На крыльях крови»

📃 Cтраница 175

— Ты думаешь, я такой же, как он? – прорычал он. – Ты думаешь, я хочу этого? Ты думаешь, я хочу быть привязан к какой-то смертной? К полукровке, которая презирает меня?

Я уставилась на него, и в груди у меня все сжалось.

— Но в одном ты права, Пендрагон. Почему я должен так упорно бороться, чтобы обуздать внутреннего монстра, когда ты так решительно настроена вытащить его наружу?

Прежде чем я успела ответить, его губы прижались к моим.

Рука Блейка обхватила мой затылок, пальцы запутались в моих волосах. Когда он углубил поцелуй, его язык властно проник в мой рот.

На мгновение я была слишком ошеломлена, чтобы среагировать – мое тело охватил жар.

Затем, к своему стыду, я поймала себя на том, что отвечаю на его поцелуй. Его вкус поражал. Я ненавидела это. Ненавидела его. Ненавидела это все. Ненавидела то, как хорошо это было. Сердце бешено колотилось. Кожу покалывало.

Я сжала кулаки, отчаянно пытаясь сдержать бурю захлестнувших меня эмоций.

А потом все закончилось так же быстро, как и началось.

Блейк отстранился, тяжело дыша, его серые глаза потемнели от торжества… и замешательства.

Он отвернулся от меня и зашагал по туннелю.

На мгновение я застыла на месте, мои руки дрожали.

Затем я поплелась следом.

— Что ж, по крайней мере, теперь мы знаем, куда ходил Невилл, – закончила я, опускаясь на кровать Флоренс.

— Невилл? – Флоренс широко раскрыла глаза. Я разбудила ее, когда принесла пушистика обратно.

Блейк не проронил ни слова, пока мы не добрались до Драконьего двора. Потом все, что он сделал, – это сунул мне пушистика и велел принести его ему, если щенок не поправится к утру.

Я хотела спросить его, почему бы ему просто не забрать пушистика, но не стала. Не осмелилась.

Флоренс с любопытством смотрела на меня. Я покраснела.

— Блейк Драхарроу, кажется, назвал его Невиллом, – призналась я.

Мы посмотрели друг на друга и расхохотались.

— Невилл? – Флоренс фыркнула. – Невилл? Почему Невилл? – Она уставилась на меня, вытаращив глаза. – Ты действительно хочешь сказать, что пушистик – я имею в виду, Невилл – тайком навещал твоего… – Она вовремя остановилась. – Навещал Блейка Драхарроу?

Она легла на кровать, снова захихикав.

— Возможно, это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышала.

— Эй, ты любишь высокородных. Разве высокородный не может полюбить пушистика? – Вопрос прозвучал так глупо, что мы снова расхохотались.

— Я полагаю, высокородные могут делать все, что захотят, – наконец сказала Флоренс. – Но Блейк? Я имею в виду… Я бы никогда не подумала, что он любит пушистиков.

— Флоренс, пожалуйста. Если мы не перестанем упоминать Блейка в одном предложении с пушистиком, я никогда не смогу перестать смеяться, – простонала я.

— Чего я не понимаю, так это почему Невилл все время возвращается сюда, – сказала Флоренс, наклоняясь, чтобы погладить головку пушистика. Невилл немного оживился, но тут же снова заснул. Казалось, он уже приходил в себя после неприятной встречи с высокородным.

— Может быть, в башне Драхарроу тоже запрещено держать домашних животных? – предположила я.

Она покачала головой.

— Я почти уверена, что высокородным позволено делать все, что они хотят. И это удваивается, если ты Глава Дома.

— Может быть, Невилл… – я подавила смешок. – Может быть, он хочет вернуться к Блейку, но Блейк отправляет его обратно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь